Ei ole olemassa mitään "toista kotimaista kieltä"

  • Viestiketjun aloittaja Viestiketjun aloittaja päivystävä kielipoliisi
  • Ensimmäinen viesti Ensimmäinen viesti
P

päivystävä kielipoliisi

Vieras
Toinen - toinen -sanontaa voidaan käyttää asioista, joita on kaksi. Mutta kun kotimaisia kieliä ovat ainakin suomi, ruotsi, saamen kielet ja romanikieli, niin eihän tällöin ole olemassa mitään "toista kotimaista". Joten eiköhän lopeteta tämän harhaanjohtavan termin käyttö. Kiitos.
 
Voi voi kielipoliisi. Toinen kotimainen, kolmas kotimainen... Ihan varmasti sitä voi käyttää, ei ole mitenkään harhaanjohtava. Ja kun vakiintunut käytäntö on että kun ruotsinkielestä puhutaan kun sanotaan toinen kotimainen, niin kaikki tietävät että sillä tarkoitetaan juuri ruotsinkieltä eikä esim. saamea.
 
Voi voi kielipoliisi. Toinen kotimainen, kolmas kotimainen... Ihan varmasti sitä voi käyttää, ei ole mitenkään harhaanjohtava. Ja kun vakiintunut käytäntö on että kun ruotsinkielestä puhutaan kun sanotaan toinen kotimainen, niin kaikki tietävät että sillä tarkoitetaan juuri ruotsinkieltä eikä esim. saamea.

Toinen kotimainen -termi on käytössä kouluissa juuri siinä merkityksessä, että se on JOKO suomi TAI ruotsi. Eli annetaan ymmärtää, että olisi vain kaksi kotimaista kieltä, mikä on tietysti väärin ja loukkaus muita kotimaisia kieliä kohtaan.
 
Joskus menneisyydessä ruotsinkielisiä oli Suomessa paljon enemmän kuin nykyään. Sen jälkeen ruotsinkieliset ovat tainneet vähetä lähinnä sulautumalla valtaväestöön. Vaikka jossain Kauniaisissa suomen-ruotsinkielinen pariskunta pitäisi tiiviisti kiinni siitä, että lapsille puhutaan kotona sekä suomea että ruotsia, niin miten jossain maatilalla Pohjanmaalla, sisä-Suomesta puhumattakaan?
 
Alkuperäinen kirjoittaja päivystävä kielipoliisi;25011975:
Toinen kotimainen -termi on käytössä kouluissa juuri siinä merkityksessä, että se on JOKO suomi TAI ruotsi. Eli annetaan ymmärtää, että olisi vain kaksi kotimaista kieltä, mikä on tietysti väärin ja loukkaus muita kotimaisia kieliä kohtaan.


Mutta koska kaikki suomalaiset tietävät että on muitakin virallisia kieliä Suomessa niin mitään väärinymmärrystä ei tule. Muuta kuin näiden "joka asiasta ongelman tekevien" keskuudessa. :)

ja jos haluat ymmärtää asian vaikeasti (leikkiä tyhmää) niin tokihan termin käyttämisestä tulee se fiilis... Mutta mitenkään et voi todistaa että sitä käytetään joko/tai-yhteydessä, vaan siksi että se on vakiintunut termi ruotsinkielelle.
 
Voisinko mennä vaatimaan, että lapseni saisi ruotsin tilalla opiskella esim. saamea, koska perusopetuslain mukaan pakollinen aine on "toinen kotimainen kieli" ja kaikki varmaan ovat yhtä mieltä siitä, että saamekin on kotimainen kieli? Eli kun suomi on meille se ensimmäinen niin saame voisi olla toinen, eikö niin?

Jos tämä ei onnistu, niin aloitukseni valitus oli aiheellinen.
 
Alkuperäinen kirjoittaja päivystävä kielipoliisi;25012052:
Voisinko mennä vaatimaan, että lapseni saisi ruotsin tilalla opiskella esim. saamea, koska perusopetuslain mukaan pakollinen aine on "toinen kotimainen kieli" ja kaikki varmaan ovat yhtä mieltä siitä, että saamekin on kotimainen kieli? Eli kun suomi on meille se ensimmäinen niin saame voisi olla toinen, eikö niin?

Jos tämä ei onnistu, niin aloitukseni valitus oli aiheellinen.

Kun tämä ei onnistu, on se vain osoitus siitä, ettet tunne kielilakia tai tarkoituksella leikit todella tyhmää.

Suomi on virallisesti kaksikielinen maa. Suomessa on kaksi virallista kieltä, joilla tulee voida asioida viranomaisten kanssa. Saamella ei ole virallisen kielen asemaa, koska sen käyttäjiä on Suomessa liian vähän. Koska kaksi virallista kieltä, niin suurin = ensimmäinen ja pienin = toinen.

Mikä tahansa Suomessa äidinkielenä puhuttu kieli ei ole kotimainen kieli. Jos thaimaalainen saa Suomen kansalaisuuden, tuleeko thaista kotimainen kieli? Jos Kiinasta tai Venäjältä adoptoidaan Suomeen jo puhumaan oppinut, tuleeko venäjästä tai mandariinikiinasta Suomeen kotimainen kieli?
 
  • Tykkää
Reactions: Blue cat
Mä olen aina tyhmyyksissäni luullut,että suomi ja ruotsi on tämän maan VIRALLISET kielet ja siksi puhutaan toisesta kotimaisesta.Huolimatta siis siitä,että täällä on myös saamenkielisiä ja nykyään vaikka mitä kaikkia muitakin..
 
Alkuperäinen kirjoittaja päivystävä kielipoliisi;25012052:
Voisinko mennä vaatimaan, että lapseni saisi ruotsin tilalla opiskella esim. saamea.

Et voi vaatia. Jos lapsesi äidinkieli olisi esim. Inarinsaame niin sitten hänellä olisi oikeus opiskella sitä äidinkielenään, jos taas asutte saamelaisalueella niin sitten hänellä olisi oikeus opiskella inarinsaamea valinnaisena. Muualla Suomessa ei taida olla pakko järjestää saamenkielen opiskelua valinnaisena.
 
Kun tämä ei onnistu, on se vain osoitus siitä, ettet tunne kielilakia tai tarkoituksella leikit todella tyhmää.

Suomi on virallisesti kaksikielinen maa. Suomessa on kaksi virallista kieltä, joilla tulee voida asioida viranomaisten kanssa. Saamella ei ole virallisen kielen asemaa, koska sen käyttäjiä on Suomessa liian vähän. Koska kaksi virallista kieltä, niin suurin = ensimmäinen ja pienin = toinen.

Mikä tahansa Suomessa äidinkielenä puhuttu kieli ei ole kotimainen kieli. Jos thaimaalainen saa Suomen kansalaisuuden, tuleeko thaista kotimainen kieli? Jos Kiinasta tai Venäjältä adoptoidaan Suomeen jo puhumaan oppinut, tuleeko venäjästä tai mandariinikiinasta Suomeen kotimainen kieli?


Minä puhuin KOTIMAISISTA kielistä, en VIRALLISISTA kielistä. Ja onhan saamellakin alueellisesti tietynlainen virallisen kielen status.

En myöskään puhunut thaimaalaisten kielistä vaan KOTIMAISISTA kielistä. Saamen kielet ovat taatusti kotimaisia kieliä, niitä on puhuttu täällä pidempään kuin esim. ruotsia, joten kotimaisuusaste on varmasti vähintään sama kuin ruotsilla.
 
Alkuperäinen kirjoittaja päivystävä kielipoliisi;25012111:
Minä puhuin KOTIMAISISTA kielistä, en VIRALLISISTA kielistä. Ja onhan saamellakin alueellisesti tietynlainen virallisen kielen status.

En myöskään puhunut thaimaalaisten kielistä vaan KOTIMAISISTA kielistä. Saamen kielet ovat taatusti kotimaisia kieliä, niitä on puhuttu täällä pidempään kuin esim. ruotsia, joten kotimaisuusaste on varmasti vähintään sama kuin ruotsilla.

Sinä se oletkin hauska epeli.

Tuolla aiemmissa viesteissä on jo kommentoitu saamen opetukseen äidinkielenä tai valinnaisena.

Ruotsia kutsutaan toiseksi kotimaiseksi kieleksi, koska se on Suomen toinen virallinen kieli. Suomi on kaksikielinen maa, kielet ovat suomi ja ruotsi. Mikä tässä on vaikeaa ymmärtää?
 
Sinä se oletkin hauska epeli.

Tuolla aiemmissa viesteissä on jo kommentoitu saamen opetukseen äidinkielenä tai valinnaisena.

Ruotsia kutsutaan toiseksi kotimaiseksi kieleksi, koska se on Suomen toinen virallinen kieli. Suomi on kaksikielinen maa, kielet ovat suomi ja ruotsi. Mikä tässä on vaikeaa ymmärtää?

Koska VIRALLINEN ja KOTIMAINEN ovat eri asioita. Vai väitätkö ihan vakavissaan, että saamen kielet eivät olisi kotimaisia kieliä?

Lainsäädäntö ei edes tunne yhtään virallista kieltä. Siellä puhutaan vain kansalliskielistä, mitä se sitten ikinä tarkoittaakaan.
 
Vähän OT:

Istun parhaillaan Vaasa Littfestin seminaariluennolla, kuuntelemassa puhujia , jotka sujuvatsi vaihtelevat kieltä suomesta ruotsin kautta englantiin ja vice versa. (Antti Nylen, Leena Lehtolainen, Ulrika Bengs jne.)

Kaksi asiaa nousi tämän topikin kautta mieleen:
Ensinnäkin noista kolmesta voisi puhua tavallaan "kolmena kotimaisena," koska niin paljon kansallisen tieteen ja taiteen maailmasta kommunikoi noilla kolmella kielellä?
Ja toisaalta kävi mielessä se, että sääliksi käy niitä lapsia joilta vanhempien asenteen vuoksi riistetään kolmasosa tuosta ymmärryshorisontista...

:)
 
Vähän OT:

Istun parhaillaan Vaasa Littfestin seminaariluennolla, kuuntelemassa puhujia , jotka sujuvatsi vaihtelevat kieltä suomesta ruotsin kautta englantiin ja vice versa. (Antti Nylen, Leena Lehtolainen, Ulrika Bengs jne.)

Kaksi asiaa nousi tämän topikin kautta mieleen:
Ensinnäkin noista kolmesta voisi puhua tavallaan "kolmena kotimaisena," koska niin paljon kansallisen tieteen ja taiteen maailmasta kommunikoi noilla kolmella kielellä?
Ja toisaalta kävi mielessä se, että sääliksi käy niitä lapsia joilta vanhempien asenteen vuoksi riistetään kolmasosa tuosta ymmärryshorisontista...

:)

No tällä hetkellä riistetään jotain muuta, koska saamen kieliä ei näköjään noteerata kotimaisiksi kieliksi! Aika juuretonta, sillä saamen kielet taitavat olla tämän maan alkuperäisimmät kielet.
 
Alkuperäinen kirjoittaja päivystävä kielipoliisi;25012190:
No tällä hetkellä riistetään jotain muuta, koska saamen kieliä ei näköjään noteerata kotimaisiksi kieliksi! Aika juuretonta, sillä saamen kielet taitavat olla tämän maan alkuperäisimmät kielet.

Valitettavasti se ei kuitenkaan ole aktiivinen taiteen ja tieteen kieli.
Taideosuutta tosin erityisesti tukisin ja kannustaisin... edellyttäen että saamea äidinkielenään puhuvissa lahjakkaita taiteentekijöitä kylliksi löytyy.

Koetko, että ruotsin kielen asemaa lainsäädännöllisesti heikentämällä saamen kielen asema paranisi vai ohjaisiko se mahdollisesti kulttuuria nykyistä yksikielisempään suuntaan?
:)
 
Valitettavasti se ei kuitenkaan ole aktiivinen taiteen ja tieteen kieli.
Taideosuutta tosin erityisesti tukisin ja kannustaisin... edellyttäen että saamea äidinkielenään puhuvissa lahjakkaita taiteentekijöitä kylliksi löytyy.

Koetko, että ruotsin kielen asemaa lainsäädännöllisesti heikentämällä saamen kielen asema paranisi vai ohjaisiko se mahdollisesti kulttuuria nykyistä yksikielisempään suuntaan?
:)

Ja missäköhän minä ehdotin tällaista? Haluan, että MYÖS muut kotimaiset kielet noteerataan kotimaisina kielinä eikä vain kahta.

Ja miksi aktiivisuus taiteessa tai tieteessä olisi edellytys kielen kotimaisuuden noteeraamiselle? Eikö kielellä itsessään olekaan mitään arvoa?
 
Alkuperäinen kirjoittaja päivystävä kielipoliisi;25012052:
Voisinko mennä vaatimaan, että lapseni saisi ruotsin tilalla opiskella esim. saamea, koska perusopetuslain mukaan pakollinen aine on "toinen kotimainen kieli" ja kaikki varmaan ovat yhtä mieltä siitä, että saamekin on kotimainen kieli? Eli kun suomi on meille se ensimmäinen niin saame voisi olla toinen, eikö niin?

Jos tämä ei onnistu, niin aloitukseni valitus oli aiheellinen.

Suomessa pitää opiskella äidinkieltä ja toista kotimaista kieltä, eli ilmoittamalla englannin äidinkieleksi muuttuu suomi toiseksi kotimaiseksi kieleksi ja pakkoruåtsi tipahtaa pois.
 

Yhteistyössä