Espanjankieliset nimet?

  • Viestiketjun aloittaja tuumailija
  • Ensimmäinen viesti
tuumailija
Hei, tietääkö kukaan espanjalaisia lasten nimiä.
Tyttölapsi kyseessä. Nämä Mariat ja Luciat ja Paloma:kin ovat jo tuttuja, joten haluaisin saada tietää muitakin.
Kiitos
 
Jana
Hei Tuumailija!

Pääsitkö tuohon toiselle sivulle? Suora linkki näyttää menevän johonkin jalkapallosivulle jostain syystä. Jos menee väärälle sivulle, ota yksi väli pois alkuperäisestä osoitteesta (numeroiden välissä).

Onnea valintaan! Osaatko espanjaa? Toisella sivulla ""mujeres"" on siis naisten nimet, linkilläni menee suoraan kaikkiin nimiin.
 
279645
Kuulostaako tyhmältä idealta jos suomalaisten lasten nimiksi tulee espanjankieliset? Isä on puoliksi espanjalainen ja sain kaksoset ajattelin nimiksi Raúl ja Inés, kuulostaako tyhmältä?
 
dfdf
Alkuperäinen kirjoittaja 279645:
Kuulostaako tyhmältä idealta jos suomalaisten lasten nimiksi tulee espanjankieliset? Isä on puoliksi espanjalainen ja sain kaksoset ajattelin nimiksi Raúl ja Inés, kuulostaako tyhmältä?
Jätä nuo heittomerkit pois. Raul on sitten Suomessa Rauli ja Ines on Iines. Mikset anna pojalle Jose, sopii sekä Suomeen että Espanjaan.
 
srhgf
Mustakin kaikki ylimääräiset heittomerkit ovat yleensä ihan käytännön syistä hankalia... Itse olen iloinen, että pääsin eroon ääkkösistä ja öökkösistä tyttönimessäni, joten niistä ei enää hätää. Mulla on vaan sellainen juttu, että haluan käyttää vaan ihan peruskirjaimia. Itse sii svain totesin tämän, kun mulla oli noita pöllöjä kirjaimia ja olen ollut tekemisissä ulkomailla paljon, joten niistä ei kyllä mitään etua ollut. Suomessa taas noi heittomerkit on vieraita. Minä siis pidän ihan normaali länsimaalaisista kirjaimista. Kaikilla kuitenkin makunsa ja suosittelen, että valitsette juuri sellaiset nimet kuin mistä tykkäätte ja mistä luulette lapsenkin pitävän, älkääkä mitään muuta. :)
 
erikoisen kyllä
Vaan kun kyse ei ole heittomerkeistä (heittomerkki on on esim. tiu'un tai engl. it's) vaan aksenteista ja aksentit vaikuttavat nimen lausumiseen. Eli esim. tuo Emelié lausutaan "Emeliee". Varmasti tulee erikoista, juu. Mutta toki noissa Raúlissa ja Inéksessä aksentit ovat kohdallaan, ne vain sitten lausutaan Rauul ja ja Inees. Eikös?
 

Yhteistyössä