Onks tääl ketää joka osaa norjaa? :DD

  • Viestiketjun aloittaja Viestiketjun aloittaja Heavyfreak
  • Ensimmäinen viesti Ensimmäinen viesti
Alkuperäinen kirjoittaja täällä on sanasto;22642364:
täällä (jos ei aukea heti, mene alkuun, suomi, sanasto ja sieltä) :D

DROPS Design ~ Sanasto

Joo tota mä oon käyttäny apuna mutta tossa listassa on lähinnä ne perustermit. Ton kans saa just ihan noi perusjutut suomennettua ja aika pitkälle oonki niitä saanu suomeks mut sit ku tulee useempi sana peräjälkeen ihan norjan kieltä (eikä virkkausnorjaa :D) ni siinä vaihees mul menee sormi suuhun :D

Kattelen nyt tuolta Ravelrysta et jos löytäisin sieltä jonkun joka vois mallin alkuosan mulle suomentaa. Siel ku on ryhmä missä voi pyytää käännösapua :)
 
No jospa mä laitan tähän sen kohdan minkä kans mä taistelen, jos joku osais neuvoo..



Tuo ei vaan aukee mulle, ei kertakaikkiaan. Ja etenki toi segment 2, rad 2. En tajua enkä sitäkää et mitä sen jälkee pitäs tehä.

Samoten ku tuo ohjeen eka rivi (eli tekstin toka), en tajuu.. Damn.. :D
 
Hei!

Jeg snakker og skriver norsk (bokmål)! Eli ilmoittaudun. Oletko saanut apua? Olen norjan keielen taitoinen, mutten voi väittää, että hallitsen käsityöläisten ammattisanastoa (kun muutenkaan en tiedä sanastoa edes äidinkielellään:)
 
Hei!

Jeg snakker og skriver norsk (bokmål)! Eli ilmoittaudun. Oletko saanut apua? Olen norjan keielen taitoinen, mutten voi väittää, että hallitsen käsityöläisten ammattisanastoa (kun muutenkaan en tiedä sanastoa edes äidinkielellään:)

Voi vitsit, ois tosi hienoo!! Mulla just tökkää ihan toi norjanorja, jotenki saan noi käsityötermit käännettyä :D

Tuossa yläpuolella on nyt toi ohjeen alku jota mä en tajuu. Saaks sä siitä jotai selvää? :D
 
Voi vitsit, ois tosi hienoo!! Mulla just tökkää ihan toi norjanorja, jotenki saan noi käsityötermit käännettyä :D

Tuossa yläpuolella on nyt toi ohjeen alku jota mä en tajuu. Saaks sä siitä jotai selvää? :D

Kai siellä kirjassa on nuo lyhennykset sanottu, mitä silmukoita tms tarkoittavat, auttaisi varmaan suomennosta paljon, jos ne antaisit.

Tulee mieleen kuinka itse tein espanjalaisen ohjeen mukaan arvaillen ja väliin purkaen :laugh:
 
lm=ketjusilmukka
fm=kiinteä silmukka
hst=puolipylväs
dbst=kaksoispylväs
firedbst=ilmeisestikin joku nelospylväs :D
kjm=piilosilmukka
st=pylväs

Noihan on sanastoissa mutta jos ei muuta saa suomennettuu ku noi ni ei niistä viel vaatetta saa :D Niinhän siinä käy mullaki et jos en kääntäjää löydä niin sit mä vaan arvailen ja katon että saanko aikaseks muuta ku purkulankaa.. :laugh:
 

Yhteistyössä