Osaisko joku suomentaa mulle tämän ruotsinkielisen lauseen?

  • Viestiketjun aloittaja Viestiketjun aloittaja ei ymmärrä
  • Ensimmäinen viesti Ensimmäinen viesti
E

ei ymmärrä

Vieras
"Dagens ekonomiskt pressade sjukvård har allt att vinna på att se patienten som den resurs han eller hon är, och som till skillnad från läkare, sköterskor och annan vårdpersonal i detta sammanhang arbetar helt gratis."

Kiitos! :)
 
Tänään taloudellisesti masentunut hoidon voitettavaa varmistamalla potilaan voimavaroja hän on, ja joka, toisin kuin lääkärit, sairaanhoitajat ja muut terveydenhuollon ammattilaiset tässä yhteydessä toimii ilmaiseksi.

Googlen Kääntäjä - aina luotettava työkalu!
 
Alkuperäinen kirjoittaja ap:
Tänään taloudellisesti masentunut hoidon voitettavaa varmistamalla potilaan voimavaroja hän on, ja joka, toisin kuin lääkärit, sairaanhoitajat ja muut terveydenhuollon ammattilaiset tässä yhteydessä toimii ilmaiseksi.

Googlen Kääntäjä - aina luotettava työkalu!

No ei ole oikein. Google kääntäjä ei tässä kyllä osannut hommaansa. Itse nimittäin kokeilin samaa ja voin sanoa ettei ole oikein... mutta en osaa itsekään kääntää. :(
 
Alkuperäinen kirjoittaja ei ymmärrä:
"Dagens ekonomiskt pressade sjukvård har allt att vinna på att se patienten som den resurs han eller hon är, och som till skillnad från läkare, sköterskor och annan vårdpersonal i detta sammanhang arbetar helt gratis."

Kiitos! :)

Nykyisin sairaanhoidossa tulee huomioida kustannukset. Siksi potilas tulisi nähdä resurssina, joka työskentelee aivan ilmaiseksi - toisin kuin lääkärit, sairaanhoitajat ja muut hoitohenkilöstö.
 
Alkuperäinen kirjoittaja jotain tämmöstä:
Alkuperäinen kirjoittaja ei ymmärrä:
"Dagens ekonomiskt pressade sjukvård har allt att vinna på att se patienten som den resurs han eller hon är, och som till skillnad från läkare, sköterskor och annan vårdpersonal i detta sammanhang arbetar helt gratis."

Kiitos! :)

Nykyisin sairaanhoidossa tulee huomioida kustannukset. Siksi potilas tulisi nähdä resurssina, joka työskentelee aivan ilmaiseksi - toisin kuin lääkärit, sairaanhoitajat ja muut hoitohenkilöstö.

Kiitos!

Mistä sä tuon "kustannukset" löysit? :ashamed:
 
Alkuperäinen kirjoittaja Huom:
Minä osaan ruotsia ihan hyvin, mutta tuossa jutussa ei vaikuttaisi olevan päätä eikä häntää. Tai jos onkin, niin minä en sitä tajua.

Tuo on yksittäinen lause ruotsinkielisestä jutusta.

tässä vähän pidempi pätkä:

"- Nej, tvärtom riskerar en hafsig konsultation och dålig kommunikation mellan personal och patient att leda till återkommande kostsamma vårdkontakter, olämpliga behandlingar, dålig följsamhet och att patienterna känner sig missnöjda och uppgivna. Dagens ekonomiskt pressade sjukvård har allt att vinna på att se patienten som den resurs han eller hon är, och som till skillnad från läkare, sköterskor och annan vårdpersonal i detta sammanhang arbetar helt gratis."
 
Alkuperäinen kirjoittaja ap:
Alkuperäinen kirjoittaja jotain tämmöstä:
Alkuperäinen kirjoittaja ei ymmärrä:
"Dagens ekonomiskt pressade sjukvård har allt att vinna på att se patienten som den resurs han eller hon är, och som till skillnad från läkare, sköterskor och annan vårdpersonal i detta sammanhang arbetar helt gratis."

Kiitos! :)

Nykyisin sairaanhoidossa tulee huomioida kustannukset. Siksi potilas tulisi nähdä resurssina, joka työskentelee aivan ilmaiseksi - toisin kuin lääkärit, sairaanhoitajat ja muut hoitohenkilöstö.

Kiitos!

Mistä sä tuon "kustannukset" löysit? :ashamed:

Ei sitä suoraan ollukaan, vapaa suomennus tosta "ekonomiskt pressade" eli "taloudellisesti panostavasta" ;) Vois sanoa vaik niinki että "Koska taloudelliset puolet tulee ottaa entistä tarkemmin huomioon, sairaanhoito vain hyötyä siitä, että näkee potilaan ilmaisena resurssina"...
 
Alkuperäinen kirjoittaja ap:
Alkuperäinen kirjoittaja ap:
Tänään taloudellisesti masentunut hoidon voitettavaa varmistamalla potilaan voimavaroja hän on, ja joka, toisin kuin lääkärit, sairaanhoitajat ja muut terveydenhuollon ammattilaiset tässä yhteydessä toimii ilmaiseksi.

Googlen Kääntäjä - aina luotettava työkalu!

No ei ole oikein. Google kääntäjä ei tässä kyllä osannut hommaansa. Itse nimittäin kokeilin samaa ja voin sanoa ettei ole oikein... mutta en osaa itsekään kääntää. :(

Kokeilitko kääntää sitä englanniksi? Tuosta todellisesta toisesta kotimaisesta saa paremmin tolkkua kuin ruotsista ja ne kaksi kieltä ovat lähisukulaisia. Googlekin tajuaa niiden päälle jotain.

Today's economically depressed care has everything to gain by ensuring the patient as the resources he or she is, and who, unlike doctors, nurses and other health professionals in this context is working for free.
 
Alkuperäinen kirjoittaja ap:
Alkuperäinen kirjoittaja jotain tämmöstä:
Alkuperäinen kirjoittaja ei ymmärrä:
"Dagens ekonomiskt pressade sjukvård har allt att vinna på att se patienten som den resurs han eller hon är, och som till skillnad från läkare, sköterskor och annan vårdpersonal i detta sammanhang arbetar helt gratis."

Kiitos! :)

Nykyisin sairaanhoidossa tulee huomioida kustannukset. Siksi potilas tulisi nähdä resurssina, joka työskentelee aivan ilmaiseksi - toisin kuin lääkärit, sairaanhoitajat ja muut hoitohenkilöstö.

Kiitos!

Mistä sä tuon "kustannukset" löysit? :ashamed:

Korjaus alkuosaan: Tämän päivän taloudellisesti tiukilla oleva [tai jotain sinnepäin] sairaanhoito voi voittaa paljon näkemällä potilaan resurssina (voimavarana) joka hän on, ja joka työskentelee...
 
Alkuperäinen kirjoittaja Kedi:
Alkuperäinen kirjoittaja ap:
Alkuperäinen kirjoittaja jotain tämmöstä:
Alkuperäinen kirjoittaja ei ymmärrä:
"Dagens ekonomiskt pressade sjukvård har allt att vinna på att se patienten som den resurs han eller hon är, och som till skillnad från läkare, sköterskor och annan vårdpersonal i detta sammanhang arbetar helt gratis."

Kiitos! :)

Nykyisin sairaanhoidossa tulee huomioida kustannukset. Siksi potilas tulisi nähdä resurssina, joka työskentelee aivan ilmaiseksi - toisin kuin lääkärit, sairaanhoitajat ja muut hoitohenkilöstö.

Kiitos!

Mistä sä tuon "kustannukset" löysit? :ashamed:

Korjaus alkuosaan: Tämän päivän taloudellisesti tiukilla oleva [tai jotain sinnepäin] sairaanhoito voi voittaa paljon näkemällä potilaan resurssina (voimavarana) joka hän on, ja joka työskentelee...

Hei nyt kuulostaa järkevältä. :) Ymmärsin jutun idean. Kiitos sulle avusta! :)

 
Ei, päinvastoin on se vaara että huolimaton konsultointi ja huono kommunikaatio henkilökunnan ja potilaan välillä johtaa toistuviin kalliisiin hoitokertoihin, sopimattomiin hoitoihin, huonoon seurantaan ja että potilaat tuntevat itsensä tyytymättömiksi ja toivottomiksi. Nykypäivän taloudellisesti tiukilla oleva sairaanhoito voi vain voittaa jos se näkee potilaan sinä resurssina mikä hän voi olla, ja joka, toisin kuin lääkärit, sairaanhoitajat ja muu hoitohenkilökunta, toimii tässä tilanteessa aivan ilmaiseksi.
 

Yhteistyössä