Perheen kolmikielisyys? Kokemuksia?

  • Viestiketjun aloittaja Viestiketjun aloittaja hollantilaisen kanssa
  • Ensimmäinen viesti Ensimmäinen viesti
H

hollantilaisen kanssa

Vieras
Minulla on suhde hollantilaisen miehen kanssa. Olen asunut Hollannissa pari vuotta, sen aikaa tapaillut häntä ja asuimme hetken yhdessäkin. Kuitenkin nyt vuosi sitten olen muuttanut takaisin Suomeen. Seurustelemme miehen kanssa yhä (useampi vuosi yhdessäoloa siis takana) ja olemme suunnitelleet, että mies muuttaisi Suomeen ja aloittaisimme täällä yhteisen elämän, johon kuuluisi avioliitto ja myös lapset koska molemmat olemme lapsirakkaita ja haluaisimme perheenlisäystä.

Miehen kanssa olemme pääosin kommunikoineet englanniksi, jota kumpikin osaa oikein sujuvasti. Mies on myös omatoimisesti ja minun pienellä opetuksella opiskellut suomen kieltä, puhuu ja ymmärtää kohtalaisesti ja miehellä on kova into opiskella kieltä niin että osaisi sitä jonain päivänä sujuvastikin. Itse osaan hollantia vain vähän, tosin saksan- ja englanninkielen taitojen avulla olen oppinut ymmärtämään puheesta jonkin verran, ja luetusta tekstistä. Minunkin on tarkoitus opetella hollantia niin että olisi jollain tasolla kieli hallussa.

Kuten jo mainitsin, haluaisimme yhdessä miehen kanssa perustaa perheen. Kovasti on mietityttänyt tuo kielijärjestely. Pääsääntöisesti käytämme miehen kanssa enkkua, ja englanti ja suomi olisi varmasti ensisijalla kielissä kun Suomessa kerran olisi tarkoitus asuakin. Kuitenkin haluaisimme molemmat että tulevat lapset sitten oppisivat myös hollantia, jo pienestä pitäen.

Onko kellään kokemuksia tuollaisesta kolmikielisyydestä? Sitä en epäile, etteivätkö ajan myötä lapset oppisi sujuvasti puhumaan kaikkia kieliä, mutta olen kuullut paljon negatiivisia asioita jo siitä jos on kaksikielinen perhe, kun alussa puheen kehitys voi viivästyä jne, niin miten sitten kolmikielisyyden kanssa.. Itse en tunne edes kaksikielisiä perheitä.
 
Se menee niin,että molemmat vanhemmat puhuvat lapselle omaa äidin kieltään,ei mitään muuta!Ette varmasti halua,että lapsenne ei opi kunnolla tai oikein mitään kieltä??Te vanhemmat puhutte keskenään englantia,joka teille jo luonnollista.Lapsi kuulee englantia siinä päivittäin,ja oppii sen sujuvasti lisänä.Ei missään nimessä pidä puhua muuta kuin äidinkieltään lapselle.Sillee niitä puheviivästymiä just tuleekin. Meillä kaksikielinen perhe,ei puheviivästymiä eikä mitään sekokielisyyttäkään.Se on täyttä humpuukia!Jos monikielisyyden hoitaa oikein,ei tule mitään ongelmia olemaan.Vanhemmat ne niitä lapsia sekottaa puhumalla kaikkee sekasin!!
 
  • Tykkää
Reactions: Empuuu
Meillä äiti oli kolmikielinen, suomi, ruotti ja saame, sekasin puhu kaikkia ko ei suomenkieli aivan joka tilanteessa taittunu. Isä taas puhu vain suomea. Ihan normaali puheenkehitys kaikilla lapsilla ollu ja jokaselle kehitty hyvä sekä suomen että ruottinkielen taito.
 
Mun serkuillani oli tollainen tilanne, eli isä puhui lapsilleen kreikkaa, äiti suomea ja vanhemmat keskenään englantia. Asuivat enkunkielisessä maassa. Ihan normaalisti oppivat puhumaan, englannista tuli heidän vahvin kielensä (koulut englanniksi jne.). Nyt ovat jo aikuisia, puhuvat englantia. Ymmärtävät 100% kuitenkin myös kreikkaa sekä suomea, puhuvatkin niitä tarvittaessa.
 
Isä puhui lapsilleen äidinkieltään ja minä vain suomea, keskenään käytimme vuosia englantia. Pikku hiljaa minä opin mieheni äidinkielen, hän ei koskaan oppinut todella hyvin suomea. Lapset ovat käyneet englanninkielisen tarhan ja esikoiseni aloitti englanninkielisessä koulussa. Muutimme suomeen ja nyt lapset käyvät normaalia suomalaista koulua. Kielet ovat olleet etu ja rikkaus. Molemmat lapset osaavat äidinkielen tasoisesti vanhempiensa kieliä ja tämän lisäksi englantia noin 4 ikäluokkaa ylemmällä tasolla. Koulussa molemmat menestyvät loistavasti ja ovat hieman ikätasoaan edellä.
 

Yhteistyössä