mitä tämä lause on suomeksi?!

  • Viestiketjun aloittaja Viestiketjun aloittaja "hmmmmm"
  • Ensimmäinen viesti Ensimmäinen viesti
H

"hmmmmm"

Vieras
Kysyin myyjältä Ebayssa joka myy monta saman merkin eri mallisia urheilukenkiä että ovatko kaikki saman merkin kengämallit samankokoisia eli voi huoletta valita kaikista malleista sen saman koon. Kun tiesin vain että siitä merkistä ainakin 40koko on minulle sopiva yhdestä mallista.

"i am informed from previous customers that these shoes are very good to size."

Mitä tuo tarkottaa.. ymmärsiköhän mitä haint akaa, en oo paras kirjoittamaan enkkua D:
 
älkä nauroko sitten :D näin kirjoitin myyjälle

"Do you have any idea if all models fit in same size? I have tried this model and its fit well, i wear size eu 40 also in regular shoes.

Is there different in size if i buy different model than this? Hope you understand, thanks :) "
 

Yhteistyössä