Kumpi versio on oikea? (Enkun taitoiset)

  • Viestiketjun aloittaja Viestiketjun aloittaja "vieras"
  • Ensimmäinen viesti Ensimmäinen viesti
[QUOTE="alkup";26437885]Ai osaako kaikki täydellistä englantia? Minä osaan sitä sen verran, että pärjään sen kanssa silloin kun joskus harvoin tarvii. Mutta osaan ehkä paljonkin sellaisia asioita mitä sinä taasen et osaa. :)[/QUOTE]varmasti osaatkin paljon kaikkea. Olen vaan ollit käsityksessä, että Suomessa kaikki osaavat enkkua tuon verran.
 
varmasti osaatkin paljon kaikkea. Olen vaan ollit käsityksessä, että Suomessa kaikki osaavat enkkua tuon verran.

No eikös tämä ketjukin jo tee selväksi sen ettei todellakaan kaikki osaa. En kyllä ymmärrä miksi joku olettaa, että kaikki osaa englannin kieliopin moitteettomasti, kun tosiaan ei se suomeksikaan luonaa varmasti täydellisesti keltään meistä. Suomessa on paljon sellaisiakin, jotka ei osaa edes auttavasti englantia. Erikoinen olettamusta minun mielestäni.
 
Ainoastaan Suomessa jaksetaan tapella jostain englannin oikeinkirjoituksesta, mita valia kunhan tulee ymmarretyksi jos kyseessa ei mikaan tarkea teksti! Ja sitten ihmetellaan miksi suuri osa suomalaisista on niin arkoja puhumaan englanniksi, kun jos teet pienenkin virheen niin jo on joku SUOMALAINEN korjaamassa ja patemassa into piukeena, kun muun maalaiset ei siihen puutu vaan sujuvasti jatkavat keskustelua.
 
[QUOTE="alkup";26437921]No eikös tämä ketjukin jo tee selväksi sen ettei todellakaan kaikki osaa. En kyllä ymmärrä miksi joku olettaa, että kaikki osaa englannin kieliopin moitteettomasti, kun tosiaan ei se suomeksikaan luonaa varmasti täydellisesti keltään meistä. Suomessa on paljon sellaisiakin, jotka ei osaa edes auttavasti englantia. Erikoinen olettamusta minun mielestäni.[/QUOTE]
en ole perillä opetussuunnitelmista.
 
Ihan kiva idea ja pääasia, että "kuulija" ymmärtää. Mä en ymmärrä sitä että pitäs pitää turpansa kii jos ei kielioppia hallitse. Itse vasta paljo yli 3kymppisenä uskaltautunu puhumaan enkkua kun niin pahat traumat koulun kielen opetuksesta. Puhun miten puhun ja olen huomannut, että pääsääntöisesti tulen ymmärretyksi. Toki silloin kun vastapuolen englanti on yhtä heikko tulee joskus ylitsepääsemättömiä tilanteita. :)
 
[QUOTE="alkup";26437777]Mikä ihmeen warning? Mistä ton tempasit? Eihän se tähän kakkuun kuulu. Vai näkyykö yleensä tuollaisten kolmioiden kohdalla jotain varoitus-tekstejä? Kyllä niissä vaarasta ilmoitetaan.[/QUOTE]

Sori, danger piti kirjottamani,vaikka jos pillkuja halutaan viilata, niin minusta kyllä teksti jossa ilmoitetaan vaarasta on kuin onkin varoitusteksti...
Enivei, vaikea enkuksi kääntää, aika tönkköä kaikki tähänastinen ehdottelu täällä.

Ja miksikö? No kun niitä enkkuja on aika monia ja mitä kukin sähkärivalmistujaiskaakkuun laittaa missäkin ei oikeen tahdo löytyä sanakirjoista tai muista ehdottoman totuuden laitoksista, ymmärtänet? kääntäminen ei ole mitään simppeliä, yhden totuuden hommaa oikeestaan ikinä...

Mutta juu, ite heittäisin vaikka sanaleikin puolelle, kummalla kielellä vaan, muuten tuo on ehkä hiukan mauton (noin ulkoisesti, varmasti mainio muuten)...
 
Ainoastaan Suomessa jaksetaan tapella jostain englannin oikeinkirjoituksesta, mita valia kunhan tulee ymmarretyksi jos kyseessa ei mikaan tarkea teksti! Ja sitten ihmetellaan miksi suuri osa suomalaisista on niin arkoja puhumaan englanniksi, kun jos teet pienenkin virheen niin jo on joku SUOMALAINEN korjaamassa ja patemassa into piukeena, kun muun maalaiset ei siihen puutu vaan sujuvasti jatkavat keskustelua.

Toi on totta. Itse joudun harvoin käyttämään englantia. Ymmärrän sitä paljon paremmin mitä itse puhun. Mutta aina silloin, kun joudun puhumaan niin olen ajatellut, että tärkeintä kunhan tulen ymmärretyksi, vaikka se sitten varmasti kuulostaakin ehkä "hoonolta englannilta". :)
 
[QUOTE="pop";26437956]Sori, danger piti kirjottamani,vaikka jos pillkuja halutaan viilata, niin minusta kyllä teksti jossa ilmoitetaan vaarasta on kuin onkin varoitusteksti...
Enivei, vaikea enkuksi kääntää, aika tönkköä kaikki tähänastinen ehdottelu täällä.

Ja miksikö? No kun niitä enkkuja on aika monia ja mitä kukin sähkärivalmistujaiskaakkuun laittaa missäkin ei oikeen tahdo löytyä sanakirjoista tai muista ehdottoman totuuden laitoksista, ymmärtänet? kääntäminen ei ole mitään simppeliä, yhden totuuden hommaa oikeestaan ikinä...

Mutta juu, ite heittäisin vaikka sanaleikin puolelle, kummalla kielellä vaan, muuten tuo on ehkä hiukan mauton (noin ulkoisesti, varmasti mainio muuten)...[/QUOTE]

Harrastan aika paljon kakkujen tekoa ja tuosta tuli kyllä juuri sellainen mitä olin tähän tarkoitukseen ajatellut. Kermakakkua ei nyt vaan haluttu, kun ei ollut sellaiselle noissa pikkukemuissa tilausta. Toi palveli tarkoitustaan paremmin. Hyydykekakun päällä koristelu ei pääse ihan samalla tavalla oikeuksiinsa. Ja aikaakin mulla oli tuon kakun tekoon tasan sen verran mitä viime yönä puoliltaöin jaksoin. Tulos oli siis juuri se mihin piti sen kanssa tällä kertaa päästäkin. :) Vai mitä tarkoitit, että on mauton? Oma ideani oli siis hyvin lyhyesti esittää tuo ajatus eikä tehdä krumeluuria koristelua tällä kertaa. :)
 
[QUOTE="alkup";26437962]Toi on totta. Itse joudun harvoin käyttämään englantia. Ymmärrän sitä paljon paremmin mitä itse puhun. Mutta aina silloin, kun joudun puhumaan niin olen ajatellut, että tärkeintä kunhan tulen ymmärretyksi, vaikka se sitten varmasti kuulostaakin ehkä "hoonolta englannilta". :)[/QUOTE]

Henk. koht. olen kyllä tuosta puhumisestä samaa mieltä. Puhua saa ja pitääkin, vaikka ei menis niin oikein.

Mutta silti minusta on vähän hassua kirjottaa enkuksi johonkin kakkuun, jos kerran itsekin tietää, että ei kyseitä kieltä hallitse eikä kakun syöjä ole enkunkielinen. Jos on (tai jos bileissä oli mukana enkunkielisiä), sitten sen ymmärrän. Mutta muussa tapauksessa ois kantsinut pysyä suomessa vaan. =)

Suomen kielikin on ihan yhtä pätevä kuin enkku. ;)
 
[QUOTE="totta";26437937]en ole perillä opetussuunnitelmista.[/QUOTE]

Mäkin olen luullut että kaikki aikuiset osais oikeinkirjoituksen eli mm. isot alkukirjaimet lauseissa, mutta ei ne vaan näytä osaavan...
 
varmasti osaatkin paljon kaikkea. Olen vaan ollit käsityksessä, että Suomessa kaikki osaavat enkkua tuon verran.

Tjaa, tiedä tuota. Itse olen opiskelemassa enkun opettajaksi ja asunut sekä englannissa että usassa, mutta en nyt silti ihan heti keksi miten tuon sanoisi niin ettei yhtään töksähtäisi. Toki kielitaitoni riittää sanomaan että kummatkin vaihtoehdot ovat kieliopillisesti väärin, tosi väärin, mutta kyllä niistä viestin silti ymmärtää...

Ja tiedän monta, MONTA ihmistä jotka eivät osaa enkkua tuon vertaa, ja vielä useamman jonka kielitaito on kadonnut vuosien saatossa koska eivät uskalla käyttää vajaata kieltä. Omalla kohdalla ruotsille on käynyt näin.

Joten parempi tuo väärä versio kakussa ja rohkeus laittaa se sinne kuin pelkuruus ja koristeeton kakku.
 
[QUOTE="alkup";26437962]Toi on totta. Itse joudun harvoin käyttämään englantia. Ymmärrän sitä paljon paremmin mitä itse puhun. Mutta aina silloin, kun joudun puhumaan niin olen ajatellut, että tärkeintä kunhan tulen ymmärretyksi, vaikka se sitten varmasti kuulostaakin ehkä "hoonolta englannilta". :)[/QUOTE]

Anna menna vaan! Kuulosti se sitten huonolta englannilta tai eksoottiselta aksentilta, ei se ole se paaasia vaan ymmarretyksi tuleminen, ja sujuvasti puhumisen oppii vain puhumalla, ei kielioppia panttaamalla, mika tulee mukaan automaattisesti kun puhe kehittyy.
 
[QUOTE="pop";26438011]Tjaa, tiedä tuota. Itse olen opiskelemassa enkun opettajaksi ja asunut sekä englannissa että usassa, mutta en nyt silti ihan heti keksi miten tuon sanoisi niin ettei yhtään töksähtäisi. Toki kielitaitoni riittää sanomaan että kummatkin vaihtoehdot ovat kieliopillisesti väärin, tosi väärin, mutta kyllä niistä viestin silti ymmärtää...

Ja tiedän monta, MONTA ihmistä jotka eivät osaa enkkua tuon vertaa, ja vielä useamman jonka kielitaito on kadonnut vuosien saatossa koska eivät uskalla käyttää vajaata kieltä. Omalla kohdalla ruotsille on käynyt näin.

Joten parempi tuo väärä versio kakussa ja rohkeus laittaa se sinne kuin pelkuruus ja koristeeton kakku.[/QUOTE]

Kiitos! :)
 
[QUOTE="hei";26437994]Henk. koht. olen kyllä tuosta puhumisestä samaa mieltä. Puhua saa ja pitääkin, vaikka ei menis niin oikein.

Mutta silti minusta on vähän hassua kirjottaa enkuksi johonkin kakkuun, jos kerran itsekin tietää, että ei kyseitä kieltä hallitse eikä kakun syöjä ole enkunkielinen. Jos on (tai jos bileissä oli mukana enkunkielisiä), sitten sen ymmärrän. Mutta muussa tapauksessa ois kantsinut pysyä suomessa vaan. =)

Suomen kielikin on ihan yhtä pätevä kuin enkku. ;)[/QUOTE]

Mun mielestä se oli hauskempi noin kuin suomeksi. Ja tää ei mennyt Niinistön kahvipöytään vaan ihan veljeni pienimuotoisiin valmistujaisiin, joissa oli paikalla vain ihan "oma porukka" eli me sisarukset puolisoineen ja äitimme. :)
 
[QUOTE="alkup";26438038]Mun mielestä se oli hauskempi noin kuin suomeksi. Ja tää ei mennyt Niinistön kahvipöytään vaan ihan veljeni pienimuotoisiin valmistujaisiin, joissa oli paikalla vain ihan "oma porukka" eli me sisarukset puolisoineen ja äitimme. :)[/QUOTE]

kamalasti sua silti tuntuu tää asia vaivaavaan???
 
, lauseenihan on muuten moitteettomasti kirjoitettu. Ainoastaan iso kirjain jäi tuosta otsikkorivistä puuttumaan. Taitaa ottaa pannuun, kun kakku meni perseelleen?

Ensinnäkään toi kommentti ei tullut multa. Ja missä luki, että kakku olisi mennyt jotenkin perseelleen? Se oli erittäin onnistunut kakku joka tavalla. Ei mun itsetunto ole parista kirjaimesta kiinni. :D Eikä sulla näimmä onnistu huomauttamisen jälkeenkään toi lauseen aloitus isolla kirjaimella. :D
 
[QUOTE="alkup";26438057]Ensinnäkään toi kommentti ei tullut multa. Ja missä luki, että kakku olisi mennyt jotenkin perseelleen? Se oli erittäin onnistunut kakku joka tavalla. Ei mun itsetunto ole parista kirjaimesta kiinni. :D Eikä sulla näimmä onnistu huomauttamisen jälkeenkään toi lauseen aloitus isolla kirjaimella. :D[/QUOTE], jossa on iso kirjain........

Moidooo.
 
[QUOTE="alkup";26437989]Harrastan aika paljon kakkujen tekoa ja tuosta tuli kyllä juuri sellainen mitä olin tähän tarkoitukseen ajatellut. Kermakakkua ei nyt vaan haluttu, kun ei ollut sellaiselle noissa pikkukemuissa tilausta. Toi palveli tarkoitustaan paremmin. Hyydykekakun päällä koristelu ei pääse ihan samalla tavalla oikeuksiinsa. Ja aikaakin mulla oli tuon kakun tekoon tasan sen verran mitä viime yönä puoliltaöin jaksoin. Tulos oli siis juuri se mihin piti sen kanssa tällä kertaa päästäkin. :) Vai mitä tarkoitit, että on mauton? Oma ideani oli siis hyvin lyhyesti esittää tuo ajatus eikä tehdä krumeluuria koristelua tällä kertaa. :)[/QUOTE]

En tarkoittanutkaan krumeluureja vaan tuota, että itse valmistuvana olisin pitänyt tuollaista tekstiä hiukan mauttomana, siis sellaisena tuskaisen yliyritteliäänä äitimäisyytenä (jonka tietysti äidiltään sietää, onhan upeeta että se yrittää...), joka on inan nolo.

Minusta kakku oli ulkonäöllisesti siis muuten ihan hieno, etenkin tekstaus oli taidokas, mutta teksti on vähän sellanen " meidän pikkunen matti/maija rakas on valmistunut sähkömieheksi"-tyylinen homma, mikä herätti tietynlaisia myötähäpeän kokemuksia... Vanhempi joka yrittää liian kovin olla tosi cool, eikä ihan yllä? No äideille tällänen on sallittua, parasta on että yrittää ylipäänsä ja että kaakku maistuu hyvälle, koska silloinhan se noloinkin teksti tulee sisäistettyä konkreettisesti :)
 
Ihan kuin aika montaakin närästäisi se, että olen mennyt leipomaan ja koristelemaan kakun. :D No - toiset osaa sellaista. Muut saa sillä välin kirjoittaa täydellistä englantia. ;D
 
[QUOTE="alkup";26438090]Ihan kuin aika montaakin närästäisi se, että olen mennyt leipomaan ja koristelemaan kakun. :D No - toiset osaa sellaista. Muut saa sillä välin kirjoittaa täydellistä englantia. ;D[/QUOTE]Lopetahan tuo jankuttaminen.
Kakku on tosi nolo, sekä koristelultaan että kieliasultaan.
 
[QUOTE="pop";26438080]En tarkoittanutkaan krumeluureja vaan tuota, että itse valmistuvana olisin pitänyt tuollaista tekstiä hiukan mauttomana, siis sellaisena tuskaisen yliyritteliäänä äitimäisyytenä (jonka tietysti äidiltään sietää, onhan upeeta että se yrittää...), joka on inan nolo.

Minusta kakku oli ulkonäöllisesti siis muuten ihan hieno, etenkin tekstaus oli taidokas, mutta teksti on vähän sellanen " meidän pikkunen matti/maija rakas on valmistunut sähkömieheksi"-tyylinen homma, mikä herätti tietynlaisia myötähäpeän kokemuksia... Vanhempi joka yrittää liian kovin olla tosi cool, eikä ihan yllä? No äideille tällänen on sallittua, parasta on että yrittää ylipäänsä ja että kaakku maistuu hyvälle, koska silloinhan se noloinkin teksti tulee sisäistettyä konkreettisesti :)[/QUOTE]

En varmaan ihan tajunnut sun pointtia. Olen siis valmistuneen sisko, en äiti. Enkä yrittänyt mitään. Mulla vain ei tällä kertaa töiden ja muiden menojen takia ollut aikaa tehdä ihmeempiä ja sitten päähäni pälkähti jostain netissä katselemistani kakuista toi idea ja se oli nopea toteuttaa ja veljeni kakun nähdessään hihkaisi kyllä selvästi iloisena, että se on tosi hieno. Tykkäsi siis ihan vilpittömästi siitä, sen tiedän. Kakku sopi noihin rentoihin oman porukan kekkereihin täydellisesti. Jos olisi ollut oikein isommat ja "virallisemmat" valmistujaisjuhlat niin lähtökohta olisi ollut kakussa ihan eri.
 

Similar threads

O
Viestiä
6
Luettu
2K
A

Yhteistyössä