Rukoilkaa te siis näin: Isä meidän, joka olet taivaissa! Matt. 6:9

  • Viestiketjun aloittaja Viestiketjun aloittaja vierailija
  • Ensimmäinen viesti Ensimmäinen viesti
V

vierailija

Vieras
Raamattua kääntämässä ollut kirjailija Lassi Nummi ehdotti, että rukouksen alku käännettäisiin: ”Isä, meidän Isä”. Raamatunkäännöskomitea ehdotti muotoa: ”Isä, meidän taivaallinen Isämme”. Lopulta päädyttiin kuitenkin vakiintuneeseen, jo keskiajalta saakka lausuttuun latinalaiseen muotoon ”Pater noster”, ”Isä meidän”. Sana ”Isä” viestittää meille, että Jumala, Kaikkivaltias ja suuri, on samalla meidän hellä Isämme, jota saamme lähestyä täydellä luottamuksella niin kuin rakkaat lapset omaa isäänsä. Se, että Isä on taivaassa, kuvaa hänen rajatonta valtaansa. Ja vielä kun puhumme ”meidän Isästä”, se kertoo, että kristityt ovat samaa perhettä, saman Isän lapsia kaikkina aikoina, kaikissa paikoissa.

https://sro.fi/paivan-sana
 

Yhteistyössä