"Komission viesti EU-paketin epäilijöille Suomessa: Mitä tapahtuisi, jos Euroopasta ei olisi enää varaa matkustaa Lappiin?"

  • Viestiketjun aloittaja Viestiketjun aloittaja vierailija
  • Ensimmäinen viesti Ensimmäinen viesti
Mitä tapahtuisi Suomen matkailualalle, jos ihmisillä ei olisi enää varaa matkustaa Lappiin eri puolilta Eurooppaa? Mitä tapahtuisi Suomen teollisuudelle, jos tavarantoimittajat muualla Euroopassa eivät pystyisi enää toimittamaan tarvittavia komponentteja tai tilaamaan suomalaisia valmisteita?
Juttuhan jatkui näin. Esimerkiksi meidän tehtaalta on lomautettu 50 ihmistä koska emme saa Italiasta tavaraa
 
  • Tykkää
Reactions: Elena777
heinäkuu 30, 2020 20:41
Urpilaisen ja von der Leyenin ”yhteiskirje” olikin tökerö kopio

Helsingin Sanomat julkaisi keskiviikkona pääkirjoitussivullaan mielipidetekstin, jonka olivat kirjoittaneet EU-komission puheenjohtaja Ursula von der Leyen ja komissaari Jutta Urpilainen yhdessä. Liberaalipuolueen Matti Muukkonen havaitsi tänään, että teksti on vain hieman muokattu kopio moniin muidenkin jäsenvaltioiden lehtiin lähetetystä vastaavasta tekstistä.

”Mitä tapahtuisi Suomen matkailualalle, jos ihmisillä ei olisi enää varaa matkustaa Lappiin eri puolilta Eurooppaa? Mitä tapahtuisi Suomen teollisuudelle, jos tavarantoimittajat muualla Euroopassa eivät pystyisi enää toimittamaan tarvittavia komponentteja tai tilaamaan suomalaisia valmisteita?”
Tätä kysyivät komission puheenjohtaja Ursula von der Leyen ja komissaari Jutta Urpilainen keskiviikkona. Helsingin Sanomien vieraskynä-kirjoituksena julkaistu teksti näytti päällisin puolen kaksikon yhdessä kirjoittamalta, eikä HS:n asiaa käsitellyt uutinenkaan vihjannut muuta.
Liberaalipuolueen aktiivi Matti Muukkonen kertoi tänään Twitterissä havainnostaan – käytännössä sama teksti on julkaistu muuallakin Euroopassa.


Romaniassa von der Leyen kirjoittaa komissaari Adina Văleanin kanssa, Liettuassa komissaari Virginijus Sinkevičiusin kanssa, Ruotsissa Ylva Johanssonin kanssa, Ranskassa komissaari Thierry Bretonin kanssa ja niin edelleen.
EU-kirjoitusten teksti ja parivalokuvat antavat ymmärtää, että kyse olisi aidosta kahden kesken tehdystä mielipidekirjoituksesta, joissa on perehdytty syvällisesti maan tilanteeseen. Näin ei ole. Komission julkaisut ovat pitkälti copy-paste-tekstejä, joihin on tehty pieniä muutoksia, kuten esimerkiksi vaihdettu kunkin maan paikannimet.
Urpilaisen suuren EU-kabinetin olisi kuvitellut pystyvän parempaankin.
Lopputulos on tökerö. Muukkonen moittii tuotoksia propagandaksi.

SUOMEN UUTISET
 
  • Haha
  • Vau!
Reactions: Echo ja Palstapesu
heinäkuu 30, 2020 20:41
Urpilaisen ja von der Leyenin ”yhteiskirje” olikin tökerö kopio

Helsingin Sanomat julkaisi keskiviikkona pääkirjoitussivullaan mielipidetekstin, jonka olivat kirjoittaneet EU-komission puheenjohtaja Ursula von der Leyen ja komissaari Jutta Urpilainen yhdessä. Liberaalipuolueen Matti Muukkonen havaitsi tänään, että teksti on vain hieman muokattu kopio moniin muidenkin jäsenvaltioiden lehtiin lähetetystä vastaavasta tekstistä.

”Mitä tapahtuisi Suomen matkailualalle, jos ihmisillä ei olisi enää varaa matkustaa Lappiin eri puolilta Eurooppaa? Mitä tapahtuisi Suomen teollisuudelle, jos tavarantoimittajat muualla Euroopassa eivät pystyisi enää toimittamaan tarvittavia komponentteja tai tilaamaan suomalaisia valmisteita?”
Tätä kysyivät komission puheenjohtaja Ursula von der Leyen ja komissaari Jutta Urpilainen keskiviikkona. Helsingin Sanomien vieraskynä-kirjoituksena julkaistu teksti näytti päällisin puolen kaksikon yhdessä kirjoittamalta, eikä HS:n asiaa käsitellyt uutinenkaan vihjannut muuta.
Liberaalipuolueen aktiivi Matti Muukkonen kertoi tänään Twitterissä havainnostaan – käytännössä sama teksti on julkaistu muuallakin Euroopassa.


Romaniassa von der Leyen kirjoittaa komissaari Adina Văleanin kanssa, Liettuassa komissaari Virginijus Sinkevičiusin kanssa, Ruotsissa Ylva Johanssonin kanssa, Ranskassa komissaari Thierry Bretonin kanssa ja niin edelleen.
EU-kirjoitusten teksti ja parivalokuvat antavat ymmärtää, että kyse olisi aidosta kahden kesken tehdystä mielipidekirjoituksesta, joissa on perehdytty syvällisesti maan tilanteeseen. Näin ei ole. Komission julkaisut ovat pitkälti copy-paste-tekstejä, joihin on tehty pieniä muutoksia, kuten esimerkiksi vaihdettu kunkin maan paikannimet.
Urpilaisen suuren EU-kabinetin olisi kuvitellut pystyvän parempaankin.
Lopputulos on tökerö. Muukkonen moittii tuotoksia propagandaksi.

SUOMEN UUTISET
No voi että. Luulitko tosissaan että vain Suomea varten olisi tehty juttu :D
 

Yhteistyössä