Molempia kieliä vaan johdonmukaisesti.
Mun tuntemissa kaksikielisissä perheissä on lapset ihan pieninä oppinut erottamaan kielet toisistaan. Lisäksi muistan yhden perheen jossa isä puhui suomea, äiti espanjaa ja ruotsissa asuttiin, joten tarhassa sitten sitä. Ihan pienenä meni iloisesti sekaisin kaikki, mutta ei kovin kauaa kestänyt että ne eriytyi. Lisäks yhdessä tuttavaperheessä on äiti suomenkielinen, isä ranskankielinen ja heidän yhteinen kieli on englanti, eikä nuo nyt 4-v pojan päässä lainkaan sekaisin ole.
Tuo ohje että kotona puhuttaisi yhtä ainoaa kieltä taitaa olla aika vanha. Oon kuullut joskus ennenkin. Meillä ei ainakaan onnistuisi yksikielisyys, koska vaikka molemmat osaamme molempia kieliä oikein hyvin, väistämättä jompikumpi vanhemmista ilmaisisi itseään huonommin koska puhuisi muuta kuin äidinkieltään. Se ei kuitenkaan ole ihan täysin sama, osasi sitä kuinka hyvin tahansa. Lisäksi kielissä on niin paljon vivahde- ja (miksiköhän niitä nyt sanoisi) meininkieroja, että on hyvä kun lapsi osaa tulkita vanhempiaan puhuivat he mitä kieltä hyvänsä. Äänensävyjä käytetään tosi eri tavalla.