Mielipiteitä kaksikielisyydestä?

  • Viestiketjun aloittaja Viestiketjun aloittaja NewFamily
  • Ensimmäinen viesti Ensimmäinen viesti
N

NewFamily

Vieras
Mitä mieltä te olette siitä, että lapsen kasvattaisi kaksikieliseksi vaikkakin molemmat vanhemmat ovatkin suomalaisia. Itselläni on ulkomaista taustaa ja puhun erityisen hyvää englantia. Tietenkin se edellyttäisi sitä, että minä puhuisin lapselle vain englantia ja isä puhuisi suomea. Mielestäni se olisi hyväksi tulevaisuutta ajatellen, puhuin itsekin suht hyvää englantia ennen kouluikää.

Millaisia mielipiteitä tämä teissä herättää? Onko ajatus tälläisestä ihan "tyhmä" (kun äitikin puhuu suomea äidinkielenään)?:)
 
[QUOTE="minä";22392437]Ajatus on "tyhmä", koska lapsen kielellisen ja emotionaalisen kehityksen kannalta on tärkeää, että kummatkin vanhemmat puhuvat omaa äidinkieltään.[/QUOTE]

Samaa mieltä. Eri asia jos on aikomus muuttaa ulkomaille lähiaikoina. Itse olen kasvanut peräti kolmekieliseksi (oikeastaan neljä) eikä se aina kauheen kivaa ollu ;) Joten älä turhaan rasita lasta...
 
pidän kaksikielisyyttä kyllä rikkautena.
ja teidänkin tapauksessa jos kerta sulla on ulkomaalaistaustaa, niin hyvä juttuhan se silloin :)

Kaksikielisyys on ilman muuta rikkaus, mutta vanhempien tulee puhua omaa äidinkieltään. Sillä ei ole merkitystä kuinka hyvin puhuu vierasta kieltä, sillä vain oma äidinkieli on kuitenkin aina paras vaihtoehto, mikäli sen edelleen hallitsee.
 
[QUOTE="minä";22392459]Kaksikielisyys on ilman muuta rikkaus, mutta vanhempien tulee puhua omaa äidinkieltään. Sillä ei ole merkitystä kuinka hyvin puhuu vierasta kieltä, sillä vain oma äidinkieli on kuitenkin aina paras vaihtoehto, mikäli sen edelleen hallitsee.[/QUOTE]

niin voi olla, mutta en tiedä sitten mitä eroa sillä on,jos se "vieras"kieli sujuu kuin äidinkieli ja sukutaustaakin on jossain ko. kielen alueella.
:)
 
Kielitaitoa lapselle voi "hankkia" vieraskielisessä päivähoidossa, koulussa ja kerhoissa. Olen lukenut että lapselle olisi parasta puhua omaa äidinkieltään, vaikka olisi kuinka taitava puhumaan jotain vierasta kieltä niin ei sitä osaa kuitenkaan samalla tavalla kun jos sitä puhuisi äidinkielekseen.
 
Mieheni isä on puhunut lapselleen ruotsia, joka ei ollut hänen äidinkielensä ja äiti suomea. Mieheni kävi ruotsinkielisen päivähoidon ja koulun ja on siis kaksikielinen. Itse en osaa niin hyvin ruotsia, että pystyisin arvioimaan sen taitoa, mutta suomea puhuu ihan yhtä sujuvasti kuin kuka tahansa äidinkielenään. Koskaan hän ei ole kokenut vanhempiensa ratkaisua ongelmallisena. Kai se on niin yksilöllistä ja tosi monista asioista riippuvaa, miten kaksikielisyys tulee sujumaan. Onko teillä sitten mahdollisuus laittaa lapsi englanninkieliseen päivähoitoon ja kouluun?
 
Kielitaitoa lapselle voi "hankkia" vieraskielisessä päivähoidossa, koulussa ja kerhoissa. Olen lukenut että lapselle olisi parasta puhua omaa äidinkieltään, vaikka olisi kuinka taitava puhumaan jotain vierasta kieltä niin ei sitä osaa kuitenkaan samalla tavalla kun jos sitä puhuisi äidinkielekseen.

Sanoisin myös, että asia on juuri näin.

Et kuitenkaan ole itse englanninkielinen. Sinun tulisi puhua englantia myös aina kun lapsi on kuulomatkan päässä. Pihalla, kaupassa, ystävien kanssa jne. Ja jokainen tajuaa, että noin ei tule käymään. Kaksikielisyys viivästyttää puheen oppimista muutenkin, mutta varsinkin tuollaisissa tapauksissa, kun se on epäselvä; et ole oikeasti kaksikielinen.
 
Kielitaitoa lapselle voi "hankkia" vieraskielisessä päivähoidossa, koulussa ja kerhoissa. Olen lukenut että lapselle olisi parasta puhua omaa äidinkieltään, vaikka olisi kuinka taitava puhumaan jotain vierasta kieltä niin ei sitä osaa kuitenkaan samalla tavalla kun jos sitä puhuisi äidinkielekseen.

Noinhan sitä sanotaan. Joskus olen vaan jäänyt miettimään mitä tuo merkitsee vaikka maahanmuuttajaperheiden seuraavan sukupolven kanssa. Mikä on oikeasti lapsen äidinkieli, se kieli mityä vanhemmat puhuvat vai se mitä ympäristö puhuu ja mikä on lapselle helpompi ja vahvempi kieli. Vaikka meillä molemmat vanhemmat puhuvat suomea niin loppupelissä varmatsi ruotsista tuilee lapsille se vahvempi kieli, eli ilmeisesti he eivät sitten saisi omille lapsilleen enää puhua suomea, vaikka sukualiset sitä kuinka edellyttävätkin.

Tai siskon tapauksessa missä mies on tanskalainen ja asuvat Tanskassa, eli suomi on lapsille huomattavasti heikompi kieli, heidän lapsensa tulevat tuskin suomea ikinä oppimaan.
 
Alkuperäinen kirjoittaja näääh;22393373:
Sanoisin myös, että asia on juuri näin.

Et kuitenkaan ole itse englanninkielinen. Sinun tulisi puhua englantia myös aina kun lapsi on kuulomatkan päässä. Pihalla, kaupassa, ystävien kanssa jne. Ja jokainen tajuaa, että noin ei tule käymään. Kaksikielisyys viivästyttää puheen oppimista muutenkin, mutta varsinkin tuollaisissa tapauksissa, kun se on epäselvä; et ole oikeasti kaksikielinen.

Tuo harvemmin onnistuu. Itselleni suomi on ehdottomasti se äidinkieli ja vahvin kieli jota tietty puhun lapsilleni. mutta kun asutaan Ruotsissa niin kaikki asioinnit ja valtaosa ihan normaalista ihmisten kanss akanssakäymisestä tapahtuu väkisinkin ruotsiksi, eli jos en saisi lasteni läsnäollessa puhua ruotsia niin en käytännössä voisi liikkua heidän kanssaan asuntomme ulkopuolelle, suurimman osan vieraista siasi käännyttää ovelta takaisin ja jättää vastaamatta puheluihin. :D
 
naapurissa on suomalainen perhe. äiti haluaa kuitenkin jostain syystä puhua lapsille ruotsia. isä saattaa olla esim. viikon jossain leirillä, joten lapset ei kuule kuin ruotsia. ne on myös ruotsalaisessa hoidossa. huonoa suomea tenavat puhuu.
 
10:lle. Ei kai se ihan noin mene. Jos on esim. Suomessa asuva pariskunta, jossa toisen vanhemman äidinkieli muu kuin suomi, niin tuskin tämä puhuu äidinkieltään AINA kun lapsi on kuulomatkan päässä. Varsinkin, jos äidinkieli ei ole edes ruotsi tai englanti, joita Suomessa jonkinverran osataan. Espanjalainen, kiinalainen tms yrittaisi vängätä asiaansa suomalaiselle kaupan kassalle, neuvolan TH:lle jne...

Ap:n kannattaisi varmaan soitella englanninkielisiin päiväkoteihin ja kysellä sietä noista kielenoppimisasioista. Varmaan osassa tapauksista voi puheen oppiminen hidastuakin, muttei ole välttämätöntä eikä pysyvää.
 
Miksi niin iso haloo siitä jos puhutaan montaa kieltä vaikka ne ei ole äidinkieliä?
Meillä puhutaan Suomea, Englantia, Espanjaa ja Saksaa.
Pääasiassa suomea ja englantia, mutta välillä riippuu myös seurasta, minkä maalaisia ihmisiä on kylässä, puhutaan sitten sitä kieltä.
 
Tuo harvemmin onnistuu. Itselleni suomi on ehdottomasti se äidinkieli ja vahvin kieli jota tietty puhun lapsilleni. mutta kun asutaan Ruotsissa niin kaikki asioinnit ja valtaosa ihan normaalista ihmisten kanss akanssakäymisestä tapahtuu väkisinkin ruotsiksi, eli jos en saisi lasteni läsnäollessa puhua ruotsia niin en käytännössä voisi liikkua heidän kanssaan asuntomme ulkopuolelle, suurimman osan vieraista siasi käännyttää ovelta takaisin ja jättää vastaamatta puheluihin. :D

Sinun tilanteesi on eri kuin ap:llä, koska et esitä lapsellesi ruotsinkielistä, ja siten sekoita häntä.
 
Miksi niin iso haloo siitä jos puhutaan montaa kieltä vaikka ne ei ole äidinkieliä?
Meillä puhutaan Suomea, Englantia, Espanjaa ja Saksaa.
Pääasiassa suomea ja englantia, mutta välillä riippuu myös seurasta, minkä maalaisia ihmisiä on kylässä, puhutaan sitten sitä kieltä.

Mutta teilläkään ei puhuta lapselle jotain muuta kieltä kuin äidinkieltänne. Sehän on eri asia. Puhutte muiden kanssa eri kieliä, mutta ette yritä tehdä lapsestanne väkisin kaksikielistä.
 
[QUOTE="minä";22392437]Ajatus on "tyhmä", koska lapsen kielellisen ja emotionaalisen kehityksen kannalta on tärkeää, että kummatkin vanhemmat puhuvat omaa äidinkieltään.[/QUOTE]

Voisitko perustella hieman tarkemmin että miten se nyt häiritsee jos äiti puhuu lapselle muutakin kun äidinkieltä.
Ja mitä teet tilanteessa jossa mies ei puhu suomea ollenkaan, kun vanhemmat kuitenkin puhuvat keskenään kieltä X, eikö äiti saa puhua isän kanssa lasten kuullen?
Ja päivittäin kielen X puhuminen saattaa tulla myös vahingossa puhuttua sitä lapsellekkin.
 
Alkuperäinen kirjoittaja näääh;22393508:
Mutta teilläkään ei puhuta lapselle jotain muuta kieltä kuin äidinkieltänne. Sehän on eri asia. Puhutte muiden kanssa eri kieliä, mutta ette yritä tehdä lapsestanne väkisin kaksikielistä.

Tä? Mistä päättelit että puhumme vain äidinkieltämme?
"ette yritä tehdä lapsestanne väkisin kaksikielisiä"?
Krjatakseni siis:
Puhun Suome ja englantia lapselle, kun taas mieheni puhuu englantia ja saksaa, ja ympärillämme hälistään espanjaksi.
 
Miksi niin iso haloo siitä jos puhutaan montaa kieltä vaikka ne ei ole äidinkieliä?
Meillä puhutaan Suomea, Englantia, Espanjaa ja Saksaa.
Pääasiassa suomea ja englantia, mutta välillä riippuu myös seurasta, minkä maalaisia ihmisiä on kylässä, puhutaan sitten sitä kieltä.

Sen takia, että muiden kielien oppimiseksi on tärkeää, että lapsi on oppinut ja hallitsee yhden kielen luontaisena äidinkielenään.
 
[QUOTE="vieras";22393565]Sen takia, että muiden kielien oppimiseksi on tärkeää, että lapsi on oppinut ja hallitsee yhden kielen luontaisena äidinkielenään.[/QUOTE]

mitä tekisit sitten tilanteessa jossa
äiti: puhuu hieman ruostunutta suomen 20 vuoden ranskassa asumisen jälkeen, ja sujuvaa ranskaa
isä: äidinkieli venäjä ja lapsen äidin kanssa puhuu englantia, puhuu myös ranskaa.

??????????
 
kannatan ehdottomasti,jos se toinen kieli on jomman kumman äidinkieli..kuten tossa yllä olikin,niin äidinkieli on se tunnekieli,joten olisi erittäin tärkeää puhua omalla äidinkielellä lapselle.meillä se ei valitettavasti exän suhteen onnistunut,joten heidän kommunikointi tytön kanssa on englanti,joka ei siis ole kummankaan äidinkieli..jos joskus saadaan lapsi nykyisen kanssa,niin hänelle on itsestään selvyys,että puhuu äidinkieltä lapselleen.
Tyttöni on kuullut syntymästään saakka englantia kotona,on vaan itse vielä vähän arka puhumaan sitä,vaikka osaa hyvin ikäisekseen =)
 
Alkuperäinen kirjoittaja näääh;22393373:
Sanoisin myös, että asia on juuri näin.

Et kuitenkaan ole itse englanninkielinen. Sinun tulisi puhua englantia myös aina kun lapsi on kuulomatkan päässä. Pihalla, kaupassa, ystävien kanssa jne. Ja jokainen tajuaa, että noin ei tule käymään. Kaksikielisyys viivästyttää puheen oppimista muutenkin, mutta varsinkin tuollaisissa tapauksissa, kun se on epäselvä; et ole oikeasti kaksikielinen.

No tota en kyllä allekirjoita, että pitäisi koko ajan ystävien yms. kanssa puhua englantia. Mä oon kaksikielisestä perheestä ja mun isä puhui mulle yhtä kieltä, äidin kanssa toista ja muiden suomalaisten kanssa suomea. Ja äiti puhui tietenkin mulle suomea. Silti puhun kumpaakin äidinkieltä ihan hyvin, vaikka kotona vanhemmat puhuivat keskenään vielä kolmatta kieltä ja isä puhui myös englantia ja suomea kavereiden kanssa.
 

Yhteistyössä