Mitä mieltä nimestä Amy?

  • Viestiketjun aloittaja Viestiketjun aloittaja "hankala"
  • Ensimmäinen viesti Ensimmäinen viesti
H

"hankala"

Vieras
Niin eli mitä mieltä olette nimestä Amy? Onko nätti ja antaisitteko omalle lapsellenne? Tajuaako useimmat että se sanotaan eimi? Amy merkitsee rakastettu...niin suloista. Tykkään tosi paljon tästä nimestä, mut epäilyttää tää nimi suomessa. Miehen äiti ulkomailta ja mieheni ulkomailla syntynyt ja kasvanut. Meillä kuitenkin suomalainen sukunimi. Mieheni ei suostu antamaan tytöllemme mitään muuta nimeä, tää on ainut minkä hän hyväksyy.
 
[QUOTE="hankala";27771559]Ehdotin miehelleni tätä mut näyttää kuulemma kirjoitettuna rumalta ja oudolta.[/QUOTE]

Sano että Amy on vielä rumempi, vääntyy monen suussa Ämyksi.
 
[QUOTE="Vieras";27771548]Mä antaisin suomessa nimen Eimi.[/QUOTE]

Amy nimeä tuskin suomessa taivutettaisi mihinkään Eimi muotoon,eli lapsi olisi aina se Amy Virtanen. En muutenkaan ymmärrä mitä hienoa on antaa lapselle etunimeksi " Amy Savannah" jos ja kun sukunimenä on kuitenkin oletusarvoisesti joku Hämäläinen taikka Tahvanainen??
 
[QUOTE="vieras";27771570]Sano että Amy on vielä rumempi, vääntyy monen suussa Ämyksi.[/QUOTE]

Täytyy yrittää, mut myönnettävä on että kyllä mustakin tuo Eimi versio tuntuu ihan eri nimeltä kun Amy. Ymmärrän kuitenkin pointtinne ton Eimi nimen suhteen.
 
Jos Suomessa asutte, on kutsumanimi paras olla joku suomalaisen suuhun helpompi. Amy on kaunis nimi, mutta valitettavasti tyttö joutuu joka käänteessä sitä sitten selittelemään ja selventämään. Ja hyvässä lykyssä se jonkun koiranleuan suussa ennemmin tai myöhemmin vääntyy Ämyriksi (johon tyttö itsekin voi olla tyytyväinen; miehesi sen sijaan ehkä ei.)

Miksi muuten sukunimenne sitten on suomalainen? Onko miehesi ottanut sinun sukunimesi?

Miten olisi joku kansainvälinen mutta suomalaisen suuhun sopiva nimi eka nimeksi/kutsumanimeksi? Johanna Amy?
 
Amy on nätti nimi. Miehen sisko on Amy Marie (joo on englantilainen), joten en omalle lapselle vois antaa ko nimeä. Meillä myös aina ollut vääntöä nimistä, mutta silti 3 yhteiselle lapselle nimi onnistuttu löytämään.
Meillä kriiterrinä ollut se, että nimi lausutaan molemmissa maissa suurinpiirtein samalla tavalla. Aksentille ei voi mitään ja kun isä puhuu lapsille englantia, niin nimi lausutaan väkisin vähän eritavalla, mutta siis, että kun Suomessa asutaan, niin kaikki opettajat ja tarhatädit tietää heti nimen nähdessään miten lausutaan.

Meillä yhteiset lapset nimeltään Oliver, Patrick ja Sofia. Mun esikoinen on Emmi ja miehen sukulaiset lausuvat "emi", vaikka itse aina yrittää painottaa, että eMMi.Olenhan mäkin heille "ana". Mieheni on oppinut sanomaan nimeeni selkeästi kaksi N-kirjainta eli aNNa. Ja suomenkieltä puhuessä se tuleekin helpommin. Jos taas puhutaan englantia, helposti sanoo "ana".

Eimi näyttää musta ainakin jotenkin vieraalta ja sellaiselta, että väkisin on pitänyt lapselle keksiä erikoinen nimi, kun tavallinen nimi ei kelpaa. Mutta nää on mun fiilikset ja ihmiset saa antaa lapsilleen sellaisen nimen kun haluaa. Ja voi olla, että jos nimeä kuulisi ja varsinkin näkisi enemmän, alkaisi siitä muodostua sellainen ei-erikoinen nimi.
 

Yhteistyössä