A
Annan äitee
Vieras
Tyttöni on jo 3v ja aina ennen olen pitänyt nimeään kauniina, vaikkakin tidän toki, että etunimi Anna on suomessa tavallaan merkityksellinen.
No, nyt kun tiedän mitä Lumia on espanjaksi, niin ahdistus on ollut sitä luokkaa, että harkitsen tytön nimen muuttamista. Onneksi sentään nimien merkitykset ovat eri kielillä!
Tyttäreni on siis:
Anna Lumia <3
Joka on äärettömän kaunis nimi, mutta, nyt olen alkanut ajatella sitä niin, että:
Anna, lumia!
Huh, siis käskylauseenahan se on ihan kamala, jos sekoittaa kahta eri kieltä, suomea ja espanjaa
En tosiaankaan osaa espanjaa eikä varmaan kovi moni Suomessa sitä osaa ja moni nimi tarkoittaa jotain, mutta voi voi...
Mites ajattelette te? Onko nimen merkitys teistä niin selvä ja ikävä, että jopa vaihtaisitte sen? Toisaalta toista nimeä harvoin missään käytetään ja lapset tuskin noita merkityksiä tietää, joten tuskinpa joutuisi kiusatuksi. Anna-nimi on nykyisin melko yleinen etunimenä...
No, nyt kun tiedän mitä Lumia on espanjaksi, niin ahdistus on ollut sitä luokkaa, että harkitsen tytön nimen muuttamista. Onneksi sentään nimien merkitykset ovat eri kielillä!
Tyttäreni on siis:
Anna Lumia <3
Joka on äärettömän kaunis nimi, mutta, nyt olen alkanut ajatella sitä niin, että:
Anna, lumia!
Huh, siis käskylauseenahan se on ihan kamala, jos sekoittaa kahta eri kieltä, suomea ja espanjaa
Mites ajattelette te? Onko nimen merkitys teistä niin selvä ja ikävä, että jopa vaihtaisitte sen? Toisaalta toista nimeä harvoin missään käytetään ja lapset tuskin noita merkityksiä tietää, joten tuskinpa joutuisi kiusatuksi. Anna-nimi on nykyisin melko yleinen etunimenä...