Tervetuloa Poriin!
Että pärjäisitte ihanassa ja kauniissa kotikaupungissani niin tässä teille sanakirja. Voitte antaa tämän vaikka ulkolaisille ystävillenne jos ollette sellaisten kanssa esim. Jazzeille tulossa
.
Lisänä myös porilaista small talkia, joka kannattaa pitää mielessä täällä vieraillessa
.
Suomi-Pori
>
> Hauska tavata pitkästä aikaa = Eläk' sääki viäl?
> Saisinko menun? = Onks mitää ruakaa?
> Sallitteko, että poltan? = Onks tulitikkui?
> Luvallanne, jos sallitte? = An ko mää.
> Paljonko tämä maksaa? = Kui paljo?
> Se on kallis. = Nii paljo?
> Se on edullinen. = Nii paljo?
> Miten ikävää! =Voi kauheet!
>
>
> Englanti-Pori
>
Big Mac = pikmäkki
Connecting people = Oleks pahas paikas?
Fitness center = Syäks nappei?
Crazy = Hullu / pöhnäs
Home sweet home = Ei maar mää lähre kottii.
How do you do = Morjes
Hurry up! = Tuleksää/al tul ny
I'll have a beer please! = An iso!
International = Ulkolaisii
Enjoy Coke! = En jua kokakollaa!
E-mail = Emmää saa tätä auki
Light = köykäne
Make love not war! = An ny vähä äläkä rähjää!
Managing director = Mee pomo
Sales manager = Se piänempi nilkki
Chairman of the board = Se ko sai kenkää
Secretary = Kaffeekeiti
Please = Tos o!
Excuse me! = Oho!
So? = Kui?
Second hand shop = Vanhoi romui
New fashion = Kalliit krettui
Show must go on = Puulaaki kaatu, vaihretaa nimi
Show-business = Komeljanttareit
See you later! = Menisit sääki kottiis ny vaa!
T-shirt = Puulaaki mainosrätti
College = Puulaaki kalliimpi mainosrätti pomoil
Team work = Porukas sähläämine
Where's the toilet, please? = Tarttis käyr kusell.
Sorry, I don't speak English = Puhusit sääki suamee vaa! Emmää ymmär
tommosest mittää
Lyhyt oppimäärä porilaista kommunikointia
1) toveri tokaisee baarissa "lähettäiskö jonnekin muualle välillä?"
johon porilainen vastaa "men ny vittuu!". Tämä kääntyy muualla Suomessa muotoon "odotahan hetki, toveri, mennään vaan ihan kohta".
2) "Et sää muute mikää iha paska jätkä ol", kääntyy muotoon "sinä olet todella hyvä toveri, ehkä jopa paras ystäväni". Yleensä kolmen promillen hönössä usein käytetty lausahdus.
3) "Ei mikää iha ruma huara ollu tuakaa", on kuin onkin kehu "olipas siinä nätti tyttö!"
4) Tuttu turkulaislausahdus: "joo vai ??" poriksi käännettynä on: "ei saatana??
Kohteliaisuuksia porilaisittain ladeltaessa on AINA muistettava käyttää kieltosanaa tai loukkausta! Sitä ilman lausuttu kehu tulkitaan
välittömästi vittuiluksi. Esim. "olipas teijä bändil vähä hyvä keikka tänää" saa yleensä vastauksen "mitä sää siin vittuilet?". Oikea muoto siis kuuluu: "ei ollu iha paska keikka teilt".

Että pärjäisitte ihanassa ja kauniissa kotikaupungissani niin tässä teille sanakirja. Voitte antaa tämän vaikka ulkolaisille ystävillenne jos ollette sellaisten kanssa esim. Jazzeille tulossa
Lisänä myös porilaista small talkia, joka kannattaa pitää mielessä täällä vieraillessa
Suomi-Pori
>
> Hauska tavata pitkästä aikaa = Eläk' sääki viäl?
> Saisinko menun? = Onks mitää ruakaa?
> Sallitteko, että poltan? = Onks tulitikkui?
> Luvallanne, jos sallitte? = An ko mää.
> Paljonko tämä maksaa? = Kui paljo?
> Se on kallis. = Nii paljo?
> Se on edullinen. = Nii paljo?
> Miten ikävää! =Voi kauheet!
>
>
> Englanti-Pori
>
Big Mac = pikmäkki
Connecting people = Oleks pahas paikas?
Fitness center = Syäks nappei?
Crazy = Hullu / pöhnäs
Home sweet home = Ei maar mää lähre kottii.
How do you do = Morjes
Hurry up! = Tuleksää/al tul ny
I'll have a beer please! = An iso!
International = Ulkolaisii
Enjoy Coke! = En jua kokakollaa!
E-mail = Emmää saa tätä auki
Light = köykäne
Make love not war! = An ny vähä äläkä rähjää!
Managing director = Mee pomo
Sales manager = Se piänempi nilkki
Chairman of the board = Se ko sai kenkää
Secretary = Kaffeekeiti
Please = Tos o!
Excuse me! = Oho!
So? = Kui?
Second hand shop = Vanhoi romui
New fashion = Kalliit krettui
Show must go on = Puulaaki kaatu, vaihretaa nimi
Show-business = Komeljanttareit
See you later! = Menisit sääki kottiis ny vaa!
T-shirt = Puulaaki mainosrätti
College = Puulaaki kalliimpi mainosrätti pomoil
Team work = Porukas sähläämine
Where's the toilet, please? = Tarttis käyr kusell.
Sorry, I don't speak English = Puhusit sääki suamee vaa! Emmää ymmär
tommosest mittää
Lyhyt oppimäärä porilaista kommunikointia
1) toveri tokaisee baarissa "lähettäiskö jonnekin muualle välillä?"
johon porilainen vastaa "men ny vittuu!". Tämä kääntyy muualla Suomessa muotoon "odotahan hetki, toveri, mennään vaan ihan kohta".
2) "Et sää muute mikää iha paska jätkä ol", kääntyy muotoon "sinä olet todella hyvä toveri, ehkä jopa paras ystäväni". Yleensä kolmen promillen hönössä usein käytetty lausahdus.
3) "Ei mikää iha ruma huara ollu tuakaa", on kuin onkin kehu "olipas siinä nätti tyttö!"
4) Tuttu turkulaislausahdus: "joo vai ??" poriksi käännettynä on: "ei saatana??
Kohteliaisuuksia porilaisittain ladeltaessa on AINA muistettava käyttää kieltosanaa tai loukkausta! Sitä ilman lausuttu kehu tulkitaan
välittömästi vittuiluksi. Esim. "olipas teijä bändil vähä hyvä keikka tänää" saa yleensä vastauksen "mitä sää siin vittuilet?". Oikea muoto siis kuuluu: "ei ollu iha paska keikka teilt".