Ruotsin kielen taitajat, kääntöapua

  • Viestiketjun aloittaja Viestiketjun aloittaja kiitos
  • Ensimmäinen viesti Ensimmäinen viesti
K

kiitos

Vieras
Mitä tarkoittaa:
"Högsta dagvårdsavgiften för familjerna är 233e/månad."

Onko se että korkein päivähoitomaksu perheeltä on 233e/kk. eli siis vaikka lapsia ois hoidossa kaksi niin tuo on korkein päivähoitomaksu minkä ne perii. Mikä on muuten kunnallisessa päiväkodissa hoitomaksu (korkein luokka) kahdesta lapsesta?
 
Alkuperäinen kirjoittaja vieras:
Alkuperäinen kirjoittaja Pamppelsson:
Ei siinä mainittu että olisi per lapsi!

Ihan selkeästi lukee että korkein päivähoitomaksu per perhe on se 233?/kk.

Mutta mitä mahdetaan sanoa edellisessä tai seuraavassa lauseessa?

Sitä kun ei tiedetä :D
Mutta jos ihan ton lauseen pohjalta tehdään päätelmiä niin se on se 233? per perhe =)
 
Edellisessä tai seuraavassa lauseessa ei ole tuohon mitään liittyvää. Tuo on ranskalaisella viivalla vaan kirjoitetu tekstin "Bra att veta:" alle. Seuraava lause on " alla familjer beviljas Fpas/kelas privatdagvårdsstöd." joten...
 
mut sit on toinen ihan erillinen lappu jossa lukee näin:
Eftersom många av barnen har syskon, har vi "syskonrabatt":
-Det första barnet 233e
-Andra barnet 210e
-tredje barnet 40e

joten tarkoittaakohan tuo alkuperäinen sit sitä kuitenkin että yhdeltä lapselta korkein maksu on sen 233e
 
Alkuperäinen kirjoittaja Pamppelsson:
Miksi sä luet noita juttuja ruotsiksi??

muoks, jos et siit ymmärrä kieltä.

Ymmärrän kyllä kieltä mielestäni hyvin, mutta tässä kohdassa minusta on tulkinnan varaa, joten aloin epäillä et mitä se tarkasti sit tarkoittaa.:)
 
Alkuperäinen kirjoittaja ap:
mut sit on toinen ihan erillinen lappu jossa lukee näin:
Eftersom många av barnen har syskon, har vi "syskonrabatt":
-Det första barnet 233e
-Andra barnet 210e
-tredje barnet 40e

joten tarkoittaakohan tuo alkuperäinen sit sitä kuitenkin että yhdeltä lapselta korkein maksu on sen 233e

No tuon perusteella kyllä tarkoittaisi sitä.
 
Alkuperäinen kirjoittaja ap:
mut sit on toinen ihan erillinen lappu jossa lukee näin:
Eftersom många av barnen har syskon, har vi "syskonrabatt":
-Det första barnet 233e
-Andra barnet 210e
-tredje barnet 40e

joten tarkoittaakohan tuo alkuperäinen sit sitä kuitenkin että yhdeltä lapselta korkein maksu on sen 233e

Tarkoittaa juu. Eli toi 233? on kuukausittainen maksu yhden lapsen perheille.
 
Alkuperäinen kirjoittaja ap:
mut sit on toinen ihan erillinen lappu jossa lukee näin:
Eftersom många av barnen har syskon, har vi "syskonrabatt":
-Det första barnet 233e
-Andra barnet 210e
-tredje barnet 40e

joten tarkoittaakohan tuo alkuperäinen sit sitä kuitenkin että yhdeltä lapselta korkein maksu on sen 233e

juuri näin
 
Alkuperäinen kirjoittaja Pamppelsson:
Alkuperäinen kirjoittaja nytkypylly:
Alkuperäinen kirjoittaja Pamppelsson:
Alkuperäinen kirjoittaja nytkypylly:
enkö mä sanonut.... =)

Sanoit, mutta päättelit vaan siitä yhdestä lauseesta josta toi ei käynyt ilmi B)

:D tulihan se..

Hitto, sitten on varmaan mulla iso aukko äidinkielen taidoissani :xmas:

:laugh: no ei kai sentään :D ehkä tää riittää tästä aiheesta :hug: ?
 

Yhteistyössä