tarvisin apua enkussa..

  • Viestiketjun aloittaja Viestiketjun aloittaja keltainenkirahvi
  • Ensimmäinen viesti Ensimmäinen viesti
K

keltainenkirahvi

Vieras
käännätkö tämän: siitäkin huolimatta?

ja onko tämä oikein: I know you don't know me, but I want to tell you something. :last year was really hard to me and I was very sad and so lonely. I just want to say how much I care about you. You belong to always my heart because you have deserved place from there. ????
 
ei: hard to me vaan: hard for me!!
ja
ei: you belong to always my heart.. vaan: you belong always in my heart
ja
you have deserved A!! place from there, artikkeli a siis unohtui!

näin mä siis sanoisin
 
Alkuperäinen kirjoittaja bambi:
Alkuperäinen kirjoittaja Abu:
Alkuperäinen kirjoittaja vieras:
Alkuperäinen kirjoittaja Abu:
siitäkin huolimatta: despite.

Belong always in my heart................deserved a place in there

eiks earn a place? Ansainnut. Deserve - vaatia.

demand=vaatia
deserve=ansaita

mutta earn on itseasiassa parempi.

mutta eikö earn koske vain rahallista ansaitsemista, esim työstä. ?

Saattaapa ollakin.. eli deserve sittenkin :D

 

Similar threads

S
Viestiä
0
Luettu
224
Aihe vapaa
sydämeen sattuu...
S
H
Viestiä
0
Luettu
426
H

Yhteistyössä