Venäjänkielentaitoisia?

  • Viestiketjun aloittaja Viestiketjun aloittaja Pilkettä
  • Ensimmäinen viesti Ensimmäinen viesti
P

Pilkettä

Vieras
Heipat

Olen menossa keikalle Venäläis-Suomallaisiin häihin ja olisi kiva laulaa muutaman biisin säkeistö venäjäksi, niin olis heillekin jotain tuttua kieltä. Osaiskos joku laittaa mulle seuraavien kipaleiden kertosäkeet venäjäksi, siis siten kuin lausutaan, kun en osaa kirjaimia.

Miljoona, miljoona, miljoona ruusua,
Tuoksua, tuoksua, tuoksua rakkauden,
Muistoja, muistoja, muistoja tuoksut tuo;
Tunteen ja katseen ensirakkauden

TAI

Sinut kerran löysin, ystäväin
Kuljit hetken yössä vierelläin.
Silmäs mua katsoi niin
Kutsui lemmenhaaveisiin,
Ja meille loisti valot Moskovan

Aamun tullen sinut kadotin,
Pois kun sammui valot kaupungin.
Sanoit hiljaa näkemiin,
Lyhdyn alla erottiin.
Nyt sua näenkö enää milloinkaan?

Yhä etsin yhtä ikkunaa.
Näen niitä monta miljoonaa.
Kuljen iltaan tummuvaan,
Valot kertoo muistojaan,
Ja tiedän: en voi sua unohtaa

KIITOOOS HURJASTI JOS VIITSIT AUTTAA :) :)
 


Zhil-byl hudozhnik odin,
Domik imel i holsty.
No on aktrisu lyubil,
Tu, chto lyubila tsvety.
On togda prodal svoj dom,
Prodal kartiny i krov
I na vse den'gi kupil
Tseloe more tsvetov.

Million, million,
Million alyh roz
Iz okna, iz okna,
Iz okna vidish' ty.
Kto vlyublen, kto vlyublen,
Kto vlyublen, i vser'ez,
Svoyu zhizn' dlya tebya
Prevratit v tsvety.

Utrom ty vstanesh' u okna,
Mozhet, soshla ty s uma, -
Kak prodolzhenie sna,
Ploschad' tsvetami polna.
Poholodeet dusha:
Chto za bogach zdes' chudit?
A pod oknom, chut' dysha,
Bednyj hudozhnik stoit.

Million, million,
Million alyh roz
Iz okna, iz okna,
Iz okna vidish' ty.
Kto vlyublen, kto vlyublen,
Kto vlyublen i vser'ez,
Svoyu zhizn' dlya tebya
Prevratit v tsvety.

Vstrecha byla korotka,
V noch' ee poezd uvez,
No v ee zhizni byla
Pesnya bezumiya roz.
Prozhil hudozhnik odin,
Mnogo on bed perenes,
No v ego zhizni byla
Tselaya ploschad' tsvetov.

Million, million,
Million alyh roz
Iz okna, iz okna,
Iz okna vidish' ty.
Kto vlyublen, kto vlyublen,
Kto vlyublen i vser'ez,
Svoyu zhizn' dlya tebya
Prevratit v tsvety

 
Vsjo zdes' zamerlo do utra
Yesli b znali vy, kak mne dorogi
Podmoskovnye vetsjera
Retsjka dvizetsya i ne dvizetsya
Fsya iz lunnovo serebra
Pyesnya slyshitsya i nye slyshitsya
V eti tikhie vechera

Shto z ty, milaya, smotrish iskosa
Nisko golovu naklonya
Trudno vyskazat' i nye vyskazat'
Fsjo, shto na serdtse u menya
A rassvyet uze bsjo zametinyee
Tak, pozalujstam bud' dobra
Nye sabud' i ty lyetnie
Podmoskovbye vetsjera
 
Nuo "Miljoonan ruusun" sanat eivät ole käännöksiä! Minä en laulaisi sitä kenenkään häissä, sillä laulu kertoo taiteilijasta, joka rakastui onnettomasti näyttelijättäreen.
Taiteilija möi kaiken omaisuutensa, osti sillä miljoona ruusua, mutta näyttelijätär ei piitannut ruusuista eikä rakkaudesta.
 
Aivan. se on alkuperäinen, mutta suomeksi siihen on vain keksitty sanat.
Tässä hyvä käännös englanniksi:

There once lived a painter,
He had a house and his paintings.
He was in love with an actress,
And that actress loved flowers.
Then he sold his house,
Sold his paintings too
And with that money he bought
A whole sea of flowers.

Million, million,
Million of red roses
From your window, from your window
From your window you can see
Who's in love, who's in love
Who's crazy in love with you
My whole life for you
I will turn into flowers

In the morning you'll wake up at your window
Maybe, you've lost your mind
As if still in a dream
Your whole yard is filled with flowers
Suddenly your heart is turning cold
Who's the rich baron doing this?
Instead under the window, barely breathing
The poor painter is standing

Million, million,
Million of red roses
From your window, from your window
From your window you can see
Who's in love, who's in love
Who's crazy in love with you
My whole life for you
I will turn into flowers

The meeting was short
By night she left on a train
But in her life she always remembered
Song of the beautiful of roses
The painter lived out his life alone
Many pains he lived through
But in his life he always had
A whole sea of beautiful roses

Million, million,
Million of red roses
From your window, from your window
From your window you can see
Who's in love, who's in love
Who's crazy in love with you
My whole life for you
I will turn into flowers
 
Kaikki hyvin! Tarkoitin vain, että suomeksi lauletaan onnellisesta rakkaudesta ja venäjäksi onnettomasta rakkaudesta.
Annoit kysyjälle ihan oikeat sanat. Minä halusin vain kertoa, että laulu ei ole venäjäksi ihan yhtä onnellinen.
Kaunis se on kyllä. Ja venäläiset sanat ovat upeat! Mutta sopiiko se häihin? Minusta ei.
 

Yhteistyössä