Olen aina kuvitellut, etta tuo Luna on espanjalainen nimi (=kuu espanjaksi). Miksi se pitaisi lausua ruotsalaisittain ? :xmas:
Katso alla oleva video nähdäksesi, kuinka asennat sivustomme verkkosovellukseksi kotinäytöllesi.
Huomio: Tämä ominaisuus ei välttämättä ole käytettävissä kaikissa selaimissa.
Alkuperäinen kirjoittaja Cosmopolitan:Olen aina kuvitellut, etta tuo Luna on espanjalainen nimi (=kuu espanjaksi). Miksi se pitaisi lausua ruotsalaisittain ? :xmas:
Alkuperäinen kirjoittaja Cassy:Kertokaas nyt yks juttu... Meillä on Amelie, joka todellakin lausutaan Amelii. Perheemme on kaksikielinen, mutta lausumisasu olisi Amelii minun mielestäni itsestään selvästi muutenkin. Enivei, mä en kehtaa sanoa mun kavereille jotka lausuu sen väärin. :ashamed: Loukkaantuisitteko itse jos äiti korjaisi että se ei muuten ole Amelie vaan Amelii?
Alkuperäinen kirjoittaja åboriginaali:Alkuperäinen kirjoittaja Cassy:Kertokaas nyt yks juttu... Meillä on Amelie, joka todellakin lausutaan Amelii. Perheemme on kaksikielinen, mutta lausumisasu olisi Amelii minun mielestäni itsestään selvästi muutenkin. Enivei, mä en kehtaa sanoa mun kavereille jotka lausuu sen väärin. :ashamed: Loukkaantuisitteko itse jos äiti korjaisi että se ei muuten ole Amelie vaan Amelii?
Mä korjaisin ehdottomasti...enkä loukkaantuisi, jos joku korjaa, jos sanon hänen lapsensa nimen väärin.
Alkuperäinen kirjoittaja niin:Alkuperäinen kirjoittaja åboriginaali:Alkuperäinen kirjoittaja Cassy:Kertokaas nyt yks juttu... Meillä on Amelie, joka todellakin lausutaan Amelii. Perheemme on kaksikielinen, mutta lausumisasu olisi Amelii minun mielestäni itsestään selvästi muutenkin. Enivei, mä en kehtaa sanoa mun kavereille jotka lausuu sen väärin. :ashamed: Loukkaantuisitteko itse jos äiti korjaisi että se ei muuten ole Amelie vaan Amelii?
Mä korjaisin ehdottomasti...enkä loukkaantuisi, jos joku korjaa, jos sanon hänen lapsensa nimen väärin.
Samoin. Ehkä vois vaan vähän hävettää, jos lapsi on jo iso ja aina oisin sanonut sen väärin ja vasta vuosien päästä korjattas, että ei sitä muuten noin sanota...
Alkuperäinen kirjoittaja niin:Alkuperäinen kirjoittaja åboriginaali:Alkuperäinen kirjoittaja Cassy:Kertokaas nyt yks juttu... Meillä on Amelie, joka todellakin lausutaan Amelii. Perheemme on kaksikielinen, mutta lausumisasu olisi Amelii minun mielestäni itsestään selvästi muutenkin. Enivei, mä en kehtaa sanoa mun kavereille jotka lausuu sen väärin. :ashamed: Loukkaantuisitteko itse jos äiti korjaisi että se ei muuten ole Amelie vaan Amelii?
Mä korjaisin ehdottomasti...enkä loukkaantuisi, jos joku korjaa, jos sanon hänen lapsensa nimen väärin.
Samoin. Ehkä vois vaan vähän hävettää, jos lapsi on jo iso ja aina oisin sanonut sen väärin ja vasta vuosien päästä korjattas, että ei sitä muuten noin sanota...
Alkuperäinen kirjoittaja ruotsalaisil on enempi kanttia:Ottakaa oppia sveduista! Niille Michael Jackson ei oo maikl tsäksön vaan Miikkael Jakson. Maassa sanotaan niinku ollaan.
Alkuperäinen kirjoittaja Niin tai:Alkuperäinen kirjoittaja Huom:Alkuperäinen kirjoittaja miten lausutte :yasmin
Jasmin, jos ollaan Suomessa.
Jos muualla, niin Jäsmin.
Tsäsmin... Lausuisin ehdottomasti Jasmin, koska on niin selkeästi vieraskielinen nimi, että ei voi lausua, kuten kirjoitetaan. Tosin mielestäni ei ole edes sopiva nimi suomenkieliselle lapselle, hyväksyykö edes Suomen nimilaki virallisesti?
Alkuperäinen kirjoittaja entäs:entäs Yasir, Donya tai Ilyas... mites nää sanotaan Suomessa??
Alkuperäinen kirjoittaja vieras :Alkuperäinen kirjoittaja Niin tai:Alkuperäinen kirjoittaja Huom:Alkuperäinen kirjoittaja miten lausutte :yasmin
Jasmin, jos ollaan Suomessa.
Jos muualla, niin Jäsmin.
Tsäsmin... Lausuisin ehdottomasti Jasmin, koska on niin selkeästi vieraskielinen nimi, että ei voi lausua, kuten kirjoitetaan. Tosin mielestäni ei ole edes sopiva nimi suomenkieliselle lapselle, hyväksyykö edes Suomen nimilaki virallisesti?
Hyväksyy. Tosin isä on ulkomaalainen. Sekä meidän sukunimi. Lausutaan Jasmin, myös toisessa maassa mistä isä lähtöisin.
Alkuperäinen kirjoittaja kate:Alkuperäinen kirjoittaja vieras :Alkuperäinen kirjoittaja Niin tai:Alkuperäinen kirjoittaja Huom:Alkuperäinen kirjoittaja miten lausutte :yasmin
Jasmin, jos ollaan Suomessa.
Jos muualla, niin Jäsmin.
Tsäsmin... Lausuisin ehdottomasti Jasmin, koska on niin selkeästi vieraskielinen nimi, että ei voi lausua, kuten kirjoitetaan. Tosin mielestäni ei ole edes sopiva nimi suomenkieliselle lapselle, hyväksyykö edes Suomen nimilaki virallisesti?
Hyväksyy. Tosin isä on ulkomaalainen. Sekä meidän sukunimi. Lausutaan Jasmin, myös toisessa maassa mistä isä lähtöisin.
Esim Ruotsissa menisi Yasmin ihan ruotsalaiselle lapselle läpi, ompa Suomessa tiukka nimilaki jos pitää olla ulkomaalaiset juuret!! Esim Maija/Maja kirjoitatetaan usein Ruotsissa Maya.
Alkuperäinen kirjoittaja Ella:Jade
Luna
Amelie
Sofie
Natalie
Elle
Ina
Ja vastaukseksi ei riitä niin kuin kirjoitetaan,minun mielestä Luna sanotaan ruotsiksi vaikka se kirjoitetaankin Luna.. Olen niin tottunut siihen vaikka se onkin väärin. Ja Jade kuuluu mielestäni sanoa enganniksi.
Alkuperäinen kirjoittaja vieras:Alkuperäinen kirjoittaja Ella:Jade
Luna
Amelie
Sofie
Natalie
Elle
Ina
Ja vastaukseksi ei riitä niin kuin kirjoitetaan,minun mielestä Luna sanotaan ruotsiksi vaikka se kirjoitetaankin Luna.. Olen niin tottunut siihen vaikka se onkin väärin. Ja Jade kuuluu mielestäni sanoa enganniksi.
Jade, vaikka mun tekisi mieli lausua brittiläisittäin, koska tunsin "zeidin" kerran.
Luna
Amelii
Sofii
Natalii
Ell(e)
Ina
Aah, ihana kielipolliisi, ehkä nuo lainausmerkit ja hymiö tuossa viittaa humoristiseen ilmaisuun? Ei tuo djeidkään ihan kuvaa sanontatapaa...Alkuperäinen kirjoittaja M:Alkuperäinen kirjoittaja vieras:Alkuperäinen kirjoittaja Ella:Jade
Luna
Amelie
Sofie
Natalie
Elle
Ina
Ja vastaukseksi ei riitä niin kuin kirjoitetaan,minun mielestä Luna sanotaan ruotsiksi vaikka se kirjoitetaankin Luna.. Olen niin tottunut siihen vaikka se onkin väärin. Ja Jade kuuluu mielestäni sanoa enganniksi.
Jade, vaikka mun tekisi mieli lausua brittiläisittäin, koska tunsin "zeidin" kerran.
Luna
Amelii
Sofii
Natalii
Ell(e)
Ina
Tuskin oli Zeid,olisikohan ollut "Djeid"?
Alkuperäinen kirjoittaja vieras:Aah, ihana kielipolliisi, ehkä nuo lainausmerkit ja hymiö tuossa viittaa humoristiseen ilmaisuun? Ei tuo djeidkään ihan kuvaa sanontatapaa...Alkuperäinen kirjoittaja M:Alkuperäinen kirjoittaja vieras:Alkuperäinen kirjoittaja Ella:Jade
Luna
Amelie
Sofie
Natalie
Elle
Ina
Ja vastaukseksi ei riitä niin kuin kirjoitetaan,minun mielestä Luna sanotaan ruotsiksi vaikka se kirjoitetaankin Luna.. Olen niin tottunut siihen vaikka se onkin väärin. Ja Jade kuuluu mielestäni sanoa enganniksi.
Jade, vaikka mun tekisi mieli lausua brittiläisittäin, koska tunsin "zeidin" kerran.
Luna
Amelii
Sofii
Natalii
Ell(e)
Ina
Tuskin oli Zeid,olisikohan ollut "Djeid"?
Alkuperäinen kirjoittaja Ella:Jade
Luna
Amelie
Sofie
Natalie
Elle
Ina
Ja vastaukseksi ei riitä niin kuin kirjoitetaan,minun mielestä Luna sanotaan ruotsiksi vaikka se kirjoitetaankin Luna.. Olen niin tottunut siihen vaikka se onkin väärin. Ja Jade kuuluu mielestäni sanoa enganniksi.
Alkuperäinen kirjoittaja Ella:Jade
Luna
Amelie
Sofie
Natalie
Elle
Ina
Ja vastaukseksi ei riitä niin kuin kirjoitetaan,minun mielestä Luna sanotaan ruotsiksi vaikka se kirjoitetaankin Luna.. Olen niin tottunut siihen vaikka se onkin väärin. Ja Jade kuuluu mielestäni sanoa enganniksi.
Mä lausuisin ne ihan niinku ne kirjoitetaan ellei sitten lausuntatapa olis eri ----> lapsi itse tai vanhempi kertoisi nimen lausuttavan toisin =)
Ja tiedämpä yhden Natalien ja häntä todellakin kutsutaan Natalieksi![]()
Alkuperäinen kirjoittaja Pöllö;15234840:Jokainen lausuu nuo nimet niinkuin parhaaksi näkee, eiköhän kuitenkin ymmärretyksi tule.
Mikä ihmeen tarve ihmisillä on olla oikeassa, ja sitten kinastella kaikenmaailman pikkuasioista, kuten joidenkin nimien lausumisesta?? Ja sitten vielä yleensä alkaa arvostella jotain, joka ajattelee asiasta eri tavalla kuin itse. Minusta se jos mikä on junttia, eikä niinkään se miten joku jonkun nimen lausuu.