lapsella kolme kieltä äidinkielenään?

  • Viestiketjun aloittaja Viestiketjun aloittaja lottis
  • Ensimmäinen viesti Ensimmäinen viesti
Kyllä tuollainen kolmen kielen yhdistelmä voi ihan hyvin onnistua, mutta pari asiaa kannattaa muistaa. Sinä puhut lapselle aina suomea ja isä omaa kieltään ja hän lähinnä kuulee kun te vanhemmat puhutte keskenään englantia ja oppii siinä samalla, älkää pakottako tai olettako että lapsi oppii puhumaan enää kolmatta kieltä ainakaan kovin hyvin ja nopeasti. Lapsen tulee oppia yksi kieli hyvin, se on muiden kielten perusta - parempi pyy pivossa kuin kymmenen oksalla - eli parempi osata yksi kieli hyvin kuin monta huonosti.
 
siis. lapsen kanssa ollessani puhun suomea. lapsen isä puhuu lapsen kanssa espanjaa. mutta jos ollaan kotona, syödään yhdessä illallista, katsotaan leffaa, niin puhutaan englanniksi, leffassa tekstit englanniksi.
 
Meillä on pian 3 v. täyttävä poika. Isän kanssa puhutaan keskenämme englantia, isä puhuu pojalle äidinkieltään ruotsia ja minä puhun pojalle äidinkieltäni suomea. Tarkotuksella ei siis opeteta mitenkään englantia, mutta uskoisin että myöhemmin ainakin englannin kielen opiskelu tulee olemaan kohtuullisen helppoa.
Koska poika kuulee pääsääntöisesti ympärillään suomea, se on toistaiseksi hänen vahvin kielensä mutta toivotaan kovasti, että pian ruotsinkieliseen päiväkotiin mennessään myös tuo ruotsinkielen sanavarasto ja puhuminen alkaa karttua.
 
Alkuperäinen kirjoittaja Äitee:
Meillä on pian 3 v. täyttävä poika. Isän kanssa puhutaan keskenämme englantia, isä puhuu pojalle äidinkieltään ruotsia ja minä puhun pojalle äidinkieltäni suomea. Tarkotuksella ei siis opeteta mitenkään englantia, mutta uskoisin että myöhemmin ainakin englannin kielen opiskelu tulee olemaan kohtuullisen helppoa.
Koska poika kuulee pääsääntöisesti ympärillään suomea, se on toistaiseksi hänen vahvin kielensä mutta toivotaan kovasti, että pian ruotsinkieliseen päiväkotiin mennessään myös tuo ruotsinkielen sanavarasto ja puhuminen alkaa karttua.

siis juuri tällasiat kuviota tarkoitin! :D kiitti hei. eli ei mitenkään oleteta että lapsi oppii englannin, tai että jotenkin opetettais erikseen sitä. mutta että tarttuis ajallaan lapseen sekin kieli.
 
Meillä minä puhun lapselle aina suomea, isä aina omaa kieltänsä, ja miehen kanssa keskenämme kommunikoimme englanniksi. Ei siis mitään yhteistä kieltä, vaan pysyttelemme omissa kielissämme myös yhdessä ollessamme. Siinä ohessa on tarkoitus parantaa myös meidän osaamistamme toistemme kielissä. :)
 
Alkuperäinen kirjoittaja lottis:
siis. lapsen kanssa ollessani puhun suomea. lapsen isä puhuu lapsen kanssa espanjaa. mutta jos ollaan kotona, syödään yhdessä illallista, katsotaan leffaa, niin puhutaan englanniksi, leffassa tekstit englanniksi.

Eijeieieie :( Nyt menee metsään... Ei noin. Puhukaa vain miehenne kanssa englantia, mutta lapsen kanssa yksi kieli per yksi aikuinen, maksimissaan. Ihan oikeasti. Kyllä lapsi ymmärtää teidän väliset jutustelut ihan oksti ja tekin opitte kyllä tarpeeksi toistenne kielistä ymmärtääksenne mitä toinen puhuu lapselle ja lapsi takaisin jne. Se ei yksinkertaisesti ole hyväksi, että sama aikuinen vaihtelee kieliä lapselle puhuessaan.
 
Alkuperäinen kirjoittaja lottis:
ja tuolloinkin voidaan ja puhutaankin lapselle omia kieliämme, mutta entä jos on jotain yhteistä keskusteltavaa? :s

Jos sinä katsot lastasi silmiin niin puhut suomea. Jos katsot miestäsi päin niin englantia. Kyllä se sitten tulee ihan luonnostaan :)
 
Alkuperäinen kirjoittaja Hp:
Kyllä tuollainen kolmen kielen yhdistelmä voi ihan hyvin onnistua, mutta pari asiaa kannattaa muistaa. Sinä puhut lapselle aina suomea ja isä omaa kieltään ja hän lähinnä kuulee kun te vanhemmat puhutte keskenään englantia ja oppii siinä samalla, älkää pakottako tai olettako että lapsi oppii puhumaan enää kolmatta kieltä ainakaan kovin hyvin ja nopeasti. Lapsen tulee oppia yksi kieli hyvin, se on muiden kielten perusta - parempi pyy pivossa kuin kymmenen oksalla - eli parempi osata yksi kieli hyvin kuin monta huonosti.

Juurikin näin! Molemmat vanhemmat puhuvat lapselle OMAA äidinkieltään! Näin se lapsi oppii sen kielen oikein. Meillä on kaksi kieltä ja englanti mun ja miehen välillä ja vielä ranska siinä sivussa. Lapset on nelivuotiaina puhuneet erittäin hyvin suomea, ymmärtävät isänsä kielen, puhe niin ja näin, englantia ja ranskaa ymmärtävät jonkun verran.
 
Sulle vielä "monikieliset" ... kun mainitsit että lasten isän kielellä puhuminen niin ja näin ... puhuvatko siis kieltä lainkaan, vai esim. sekaisin kahta kieltä?
Siksi kyselen, koska tosiaan toivon ja odotan, että poitsu alkaisi puhumaan pian isänkin kieltä, mutta toistaiseksi vastaa aina isälleenkin vain suomeksi. Olen kuullut tapauksista, joissa tosiaan puhutaan samassa lauseessa kahtakin kieltä, eikä se tietty ole hyväksi.
Toisaalta taas mun suomalaisen ystäväni mies on hollantilainen ja heidän kaikki lapset puhuvat tosi hyvin isän kans ainoastaan hollantia ja äidin kanssa suomea, että tapauskohtaista varmaankin ja ei tässä kannata stressiä ottaa että pitäisi tiettynä ikänä osata sitä ja tätä. Monikielisen perheen lapset aloittavat jokatapauksessa puheen käsittääkseni vähän muita myöhemmin, ainakin meillä puhetta alkoi tulemaan vasta tuossa reilusti parin vuoden jälkeen.
 
Alkuperäinen kirjoittaja Äitee:
Sulle vielä "monikieliset" ... kun mainitsit että lasten isän kielellä puhuminen niin ja näin ... puhuvatko siis kieltä lainkaan, vai esim. sekaisin kahta kieltä?
Siksi kyselen, koska tosiaan toivon ja odotan, että poitsu alkaisi puhumaan pian isänkin kieltä, mutta toistaiseksi vastaa aina isälleenkin vain suomeksi. Olen kuullut tapauksista, joissa tosiaan puhutaan samassa lauseessa kahtakin kieltä, eikä se tietty ole hyväksi.
Toisaalta taas mun suomalaisen ystäväni mies on hollantilainen ja heidän kaikki lapset puhuvat tosi hyvin isän kans ainoastaan hollantia ja äidin kanssa suomea, että tapauskohtaista varmaankin ja ei tässä kannata stressiä ottaa että pitäisi tiettynä ikänä osata sitä ja tätä. Monikielisen perheen lapset aloittavat jokatapauksessa puheen käsittääkseni vähän muita myöhemmin, ainakin meillä puhetta alkoi tulemaan vasta tuossa reilusti parin vuoden jälkeen.

Kannattaa pitää huolta siitä, että kaikilla kielillä on tarjolla mm kirjoja, lastenohjelmia ja muuta kulttuuria, ei pelkästään äidin tai isän puhetta :) Kun oppii lukemaan sitten 5-7 vuotiaana niin olisi hyvä oppia kaikkia kieliä myös lukemaan ja kirjoittamaan, sillein syntyy tasapainoa niitten välille.
 
Alkuperäinen kirjoittaja lottis:
onko mahdollista lapsen oppia kolme kieltä sujuvasti? minä puhuisin lapsen kanssa suomea, mies omaa äidinkieltään, ja yhdessä puhuisimme englantia.

mieityttää vaan kun ei oikeen mitään kieltä voi poiskaan jättää, suomessa asutaan niin suomea tottakai täytyy osata. miehen suku ja mies puhuu omaa kieltään, kukaan sillä puolen sukua ei puhu englantia. ja keskenään me puhutaan englantia, koska mies ei osaa suomea ja minä en hänen äidinkieltään.
Meillä tällainen kuvio lähipiirissä. Äiti puhuu suomea, isä espanjaa ja yhteisenä kielenä englanti. 5½-vuotias poika puhuu näitä kaikkia, 3-vuotiaan olen vakuuttunut ymmärtävän näitä kaikkia, vaikka olen kuullut hänen puhuvan vain suomea. Suomessa asuvat.
 
Lapset puhuvat pääsääntöisesti isälleen suomea, mutta pikkuhiljaa kieli alkaa vaihtumaan isän kieleen lapsen kasvaessa. Ei puhu esim englantia väliin, vaan suomi-isänkieli tai lähinnä isänkieli-suomi. Joka päivä löytyy sana, jota joku lapsista ei osaa, mutta isä paikkailee aina kieltä ja pikkuhiljaa kieli alkaa sujumaan. Vierailut miehen kotimaassa auttavat kielen oppimista, koska siellä ei suomella pärjää :)

Mutta pääasia on, että lapsi osaa yhden kielen äidinkielenään. Se on vaan tosi tärkeetä, että on joku vahva kieli, jolla ilmaista itseään ja tunteitaan jne. Meillä esim isänkieli on lähinnä isänkieli, eipä sitä paljon muuten täällä kuule. Mutta kyllä senkin lapset oppii, kun on kärsivällinen ja systemaattinen. Mä en puhu lapsille koskaan muuta kuin suomea, mies on joutunut vähän joustamaan. Tunnen paljon monikielisiä perheitä ja kielen oppivat ne, joille puhutaan vain omaa äidinkieltä. Sitten täytyy muistaa, että lapsilla on kausia, kun haluavat puhua vain yhtä kieltä.
 
Mulla on yksi täysin yksikielinen lapsi, joka oppi puhumaan 3 vuotiaana ja kielten opiskelu ollut ihan helvettiä (no on se!) ja monikieliset ovat puhuneet noin 2 vuotiaina ja erittäin selkeästi, kielten sekamelska näyttää olevan hallussa ;)
 
Meillä kaksi kieltä ja se mennyt erinomaisen hyvin, joten tuosta tilanteesta en osaa oikein sanoa muuta kuin, että jos Suomessa asutte niin pitäkää lapsi ainakin sitten suomenkielisessä pk:ssa/koulussa, koska muuten ei opi suomea kuin sinulta ja satunnaisesti kavereilta.
 
Alkuperäinen kirjoittaja vieras:
Meillä kaksi kieltä ja se mennyt erinomaisen hyvin, joten tuosta tilanteesta en osaa oikein sanoa muuta kuin, että jos Suomessa asutte niin pitäkää lapsi ainakin sitten suomenkielisessä pk:ssa/koulussa, koska muuten ei opi suomea kuin sinulta ja satunnaisesti kavereilta.

Ja telkkarista ja naapurista ja lehdistä ja koulusta ja kaupassa ja neuvolassa jne...

Miten sä luulet, että esim suomenruotsalaiset oppivat suomen? :xmas:
 
Mä en jaksa nyt lukea muiden kommentteja mut kerron serkusta.

Se puhui alkuun esikoiselleen suomea, isänsä hepreaa ja asuvat siis jenkeissä joten myös englanti oli opeteltava.
Serkkuni jätti sit suosiolla sen suomen pois kun hän oli ainoa joka sitä siellä pojalle puhui ja poika alkoi olla jo aika sekaisin että kenelle ja mitä.
 
Alkuperäinen kirjoittaja Äitee:
Sulle vielä "monikieliset" ... kun mainitsit että lasten isän kielellä puhuminen niin ja näin ... puhuvatko siis kieltä lainkaan, vai esim. sekaisin kahta kieltä?
Siksi kyselen, koska tosiaan toivon ja odotan, että poitsu alkaisi puhumaan pian isänkin kieltä, mutta toistaiseksi vastaa aina isälleenkin vain suomeksi. Olen kuullut tapauksista, joissa tosiaan puhutaan samassa lauseessa kahtakin kieltä, eikä se tietty ole hyväksi.
Toisaalta taas mun suomalaisen ystäväni mies on hollantilainen ja heidän kaikki lapset puhuvat tosi hyvin isän kans ainoastaan hollantia ja äidin kanssa suomea, että tapauskohtaista varmaankin ja ei tässä kannata stressiä ottaa että pitäisi tiettynä ikänä osata sitä ja tätä. Monikielisen perheen lapset aloittavat jokatapauksessa puheen käsittääkseni vähän muita myöhemmin, ainakin meillä puhetta alkoi tulemaan vasta tuossa reilusti parin vuoden jälkeen.

Äitee: minkä ikäinen lapsesi on?
 
Et voi vaatia lapselta kolmen kielen käyttöä, mutta kyllä hän englantia silti oppii. Eli puhutte SYSTEMAATTISESTI omia äidinkieliänne lapselle ja puhutte keskenään englantia. Lapsi oppii ensin sinun ja miehesi äidinkielet, mutta englanti kehittyy taustalla. Meillä on tällainen perhekuvio - asutaan Suomessa. Mies puhuu lapselle omaa kieltään ja minä suomea. Keskenään miehen kanssa puhutaan englantia. Lapsi oppi suomen ensin (koska asumme suomenkielisessä ympäristössä), sitten oppi ymmärtämään isänsä kieltä, mutta vastasi tälle suomeksi. Sitten oppi myös vastaamaan isänsä kielensä. Ja lopulta huomasi osaavansa myös englantia. Eli nyt (10-vuotiaana) lapsi on jo useamman vuoden pystynyt osallistumaan keskusteluun englanniksi. Aluksi hän vain ymmärsi, nykyisin myös puhuu (ja siis hyvin!). Toinen lapsi on vasta vauva, joten hän vasta aloittelee tätä kielenoppimista.
 
Alkuperäinen kirjoittaja Mamma italiana:
Alkuperäinen kirjoittaja :
Kotikielenä lapsella voi olla hyvin 3 eri kieltä mutta äidinkielenä voi vain ainoastaan olla yksi .

àidinkielenà kaksi. àidin kielenà yksi

Ei. Ihmisellä on aina vain ja ainoastaan YKSI äidinkieli. Muut ovat sitten kotikieliä. Tämä on ihan kielitieteellinen fakta, jota vastaan on turha tapella.
 
Muistan jostain lukeneeni, että kolme kieltä on ihan ok, mutta sen yli on jo liikaa. Täytyy vain huolehtia siitä, että lapsi varmasti oppii jonkun kielen hyvin niin suullisesti kuin kirjallisestikin. =)
 
Alkuperäinen kirjoittaja fakta:
Alkuperäinen kirjoittaja Mamma italiana:
Alkuperäinen kirjoittaja :
Kotikielenä lapsella voi olla hyvin 3 eri kieltä mutta äidinkielenä voi vain ainoastaan olla yksi .

àidinkielenà kaksi. àidin kielenà yksi

Ei. Ihmisellä on aina vain ja ainoastaan YKSI äidinkieli. Muut ovat sitten kotikieliä. Tämä on ihan kielitieteellinen fakta, jota vastaan on turha tapella.

Määrittele mun äidinkieli :laugh:

Äidin kanssa ruotsia.
Isän kanssa suomea.
Sisarusten kanssa englantia. Opin sen 9-vuotiaana asuessamme ulkomailla.

Lapselleni puhun ruotsia, olen käynyt peruskoulun pitkälti ruotsiksi, virallisesti äidinkieleni on ruotsi.
Ympäristön kanssa enimmäkseen suomea, mm opiskelen tällä hetkellä suomeksi, suurin osa äitiyteen liittyvästä sanastosta hallitsen parhaiten suomeksi.
Englanti on vahvin kieleni, tunnekieleni, kirjoitan mm päiväkirjaa englanniksi, näen unta englanniksi, seurustelen englanninkielisen kanssa...

Kaikki kolme ovat tunnetasolla minulle tärkeitä ja pystyn jopa ajattelemaan myös ruotsiksi ja suomeksi vaikka useimmiten ajattelen englanniksi.

Mikä on äidinkieleni?
 
onnistuu. Tuttavan lapsenlapsi puhuu sujuvasti 4 kieltä. Ikää 3v. Kielinä ovat suomi (isän äidinkieli) Ruotsi (äidin äidinkieli ) englanti ( kotimaan pääkieli ) ja espanja (sukulaisten kieli )
 
Alkuperäinen kirjoittaja hihi:
Alkuperäinen kirjoittaja vieras:
Meillä kaksi kieltä ja se mennyt erinomaisen hyvin, joten tuosta tilanteesta en osaa oikein sanoa muuta kuin, että jos Suomessa asutte niin pitäkää lapsi ainakin sitten suomenkielisessä pk:ssa/koulussa, koska muuten ei opi suomea kuin sinulta ja satunnaisesti kavereilta.

Ja telkkarista ja naapurista ja lehdistä ja koulusta ja kaupassa ja neuvolassa jne...

Miten sä luulet, että esim suomenruotsalaiset oppivat suomen? :xmas:

Juupa juu, mutta ei ole kauhean hyvä juttu jos asuu Suomessa ja käy koulunsa Suomessa eikä osaa Suomea hyvin vaan HUONOSTI koska oppinut paremmin espanjan ja englannin. Siksipä meidän kaksikielisen (englanti-suomi) perheen lapsia ei laiteta englanninkielisiin päiväkoteihin/kouluihin (koska silloin suomi tulisi vain minulta ja tv:stä jne). Suomi on on kieli nro 1 koska täällä asutaan, englantia osaavat hyvin mutta parempi kun toinen on se pääkieli.
 

Yhteistyössä